1,在狱咏蝉 翻译

深秋季节寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我的愁绪带到远方。怎堪忍受正当盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗。世态多么炎凉,难保自身芬芳。无人知道我象秋蝉般的清廉高洁,有谁能为我表白冰晶玉洁?

在狱咏蝉 翻译

2,求骆宾王在狱中咏蝉全诗

骆宾王 在狱咏蝉 西陆蝉声唱,南冠客思侵。 那堪玄鬓影,来对白头吟。 露重飞难进,风多响易沉。 无人信高洁,谁为表予心。 赏析:http://iask.sina.com.cn/b/16692026.html

求骆宾王在狱中咏蝉全诗

3,在狱咏蝉的全文解释

西陆蝉声唱,南冠客思深。   不堪玄鬓影,来对白头吟。   露重飞难进,风多响易沉。   无人信高洁,谁为表予心。深秋季节寒蝉不停地鸣唱,   狱中囚禁的我,思乡的心绪一阵阵渐深。   真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅,   对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。   蝉儿啊,清晨露水太重,你虽双翼轻盈,却难振翅向高处飞进,   到黄昏,冷风狂虐,你高亢的吟唱,也容易被风声掩沉。   你——枉居高树啜饮清露,可浊世昏昏,无人相信那高洁冰清,   哎,又能向谁表白我的皎皎廉洁的心呢。《在狱咏蝉》是“初唐四杰”之一的骆宾王的诗作。这首诗与一般的咏蝉诗不同,感情真挚而充沛。全诗借蝉的高洁品行, “寓情于物”,抒发了自己品行高洁却“遭时徽纆”的哀怨悲伤之情,表达了辨明无辜、昭雪沉冤的愿望。

在狱咏蝉的全文解释

4,骆宾王的在狱咏蝉解释

http://baike.baidu.com/view/522450.html?wtp=tt
在狱咏蝉唐。骆宾王西路蝉声唱,南冠客思深。那堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。西陆:秋天南冠:楚冠。据《左传。成公九年》记载:楚钟仪被囚与晋国军府时头戴南冠。后世就用南冠指囚犯。引原文:晋侯观于军府,见 钟仪,问之曰:“南冠而絷者谁也?”有司对曰:“郑人所献楚囚也。玄鬓:蝉乌黑的翅膀。暗指作者正值壮年。玄:黑。鬓:耳朵别有头发地方,也指这个部位的头发。予:⒈给与 2.我译文:墙外的秋蝉凄吟,激起了我这个狱中之人的愁思。怎么能够忍受秋蝉扇动着翅膀对我这样一个被诬之人苦叹悲吟。秋天清晨的露水太重,蝉有翅膀也难以飞起。黄昏的风太大淹没了蝉的叫声。没有人相信我高洁清白,更有谁为我表白冤情呢?这首诗是骆宾王在狱中作的。是一首托物言志的佳作。其中露重飞难进暗指作者在官场难有作为。风多响易沉暗指:作者的观点看法受到压制,难以发表。最后一句“无人信高洁,谁为表予心”更表明了作者的心声:虽然有着蝉一样高洁的品格,无奈却含冤入狱。悲愤之情悠然纸上。非复制,一字一字码的。如果有用请给分哟。
《在狱咏蝉》骆宾王 西陆蝉声唱,南冠客思侵。 那堪玄鬓影,来对白头吟。 露重飞难进,风多响易沉。 无人信高洁,谁为表余心。
西陆蝉声唱,南冠客思侵。那堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。
西角高墙外,枯瘦的古槐树上,秋蝉在一声声嘶鸣, 狱中囚禁的我,思乡的心绪一阵阵渐深。 真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅, 对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。 蝉儿啊,清晨露水太重,你虽双翼轻盈,却难振翅向高处飞进, 到黄昏,冷风狂虐,你高亢的吟唱,也容易被风声掩沉。 你——枉居高树啜饮清露,可浊世昏昏,无人相信那高洁冰清, 哎,又还能有谁为我表白皎皎廉洁的一颗心。 选我

文章TAG:在狱咏蝉  在狱咏蝉  在狱咏蝉  翻译  
下一篇