1,真假学园雕刻念的所有诗急

雕刻念的是百人一首http://wenku.baidu.com/view/6212a92eb4daa58da0114a36.html
法国诗人阿尔图尔.兰波的《高塔之歌》

真假学园雕刻念的所有诗急

2,兰波的诗歌

1、《冬梦》。里面有蓝色的座椅。每个温软的角落,都有一个热吻的巢,我们舒适无比。闭上眼睛,不去看那玻璃上晃动的黑影,那些流窜的鬼怪,黑色的群魔,黑色的狼群。随后,你感到脸被抓伤,一个小小的吻,像一只疯狂的蜘蛛,爬到你的脖子上。你连忙低头惊叫:“哪儿去了?”——我们找了半天,小虫已行至远方。2、《流浪》。拳头湍在破衣兜里,我走了,外套看起来相当神气;我在天空下行走,缪斯!我忠于你;哎呀呀,我也曾梦想过灿烂的爱情。我惟一的短裤上有个大洞,——正如梦想的小拇指,我一路挥撒诗韵,我的客栈就是大熊星,我的星辰在天边发出窸窸窣窣的响声。坐在路旁,我凝神谛听,九月的静夜,露珠滴湿我的额头,如浓郁的美酒。我在幻影中吟诵,拉紧破鞋上的松紧带,像弹奏竖琴,一只脚贴近我的心。兰波(Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日——1891年11月10日),19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物。

兰波的诗歌

3,生活在别处出自兰波的哪个诗句或文章

出自阿尔蒂尔·兰波《生活是一首诗——生活在别处》。原文:在红色的城墙上,将阴森的光线抛向高高的天穹。在那片野性与皎洁的黑色大陆,诗人在星光下,去寻求采集完美的神所撒下的花朵。诗人,生活在别处,在沙漠海洋,纵横他茫茫的肉体与精神的冒险之旅。洪水的幽魂刚刚消散。让·尼古拉·阿蒂尔·兰波(法语:Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日——1891年11月10日),或译阿尔图尔·兰波、韩波、林包德,19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。

生活在别处出自兰波的哪个诗句或文章

4,兰波的诗歌

最爱短诗——波兰诗人短诗小辑原乡书院05-15 · 中国作家协会会员● 最爱短诗——波兰诗人短诗小辑 ●切斯瓦夫·米沃什(Czes?aw Mi?osz,1911-2004),美籍波兰诗人、散文家、文学史家。1980年获诺贝尔文学奖。1◎ 窗黎明时我向窗外了望,见棵年轻的苹果树沐着曙光。又一个黎明我望着窗外,苹果树已经是果实累累。可能过去了许多岁月,睡梦里出现过什么,我再也记不起。(陈敬容 译)◎ 季 节明晰的树,蓝色的早晨满是迁徙的鸟儿,寒冷,因为雪仍在山中。伯克利 1971 (佚名译)◎ 礼 物如此幸福的一天雾一早就散了,我在花园里干活蜂鸟停在忍冬花上这世上没有一样东西我想占有我知道没有一个人值得我羡慕任何我曾遭受的不幸,我都已忘记想到故我今我同为一人并不使我难为情在我身上没有痛苦直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影(西川 译)◎ 偶然相逢黎明我们驾车奔驶在冰封的大地上,有如红色的鸟儿在黑暗中展翅飞翔。猛然间一只野兔在路上跑过,我们之间有人用手指点。那是很久以前。而今——那野兔和挥手的人都已不在人间。啊,我亲爱的人!他们在哪儿?他们去向何方?那挥舞的手,那风驰电掣的奔驶,还有那沙沙滚动的鹅卵石?我问你们,并非出自悲伤,而是感到纳闷,惊惶。(艾迅 译)◎ 季节歌蓝色的清晨,树是透明的,并落满南来北往的鸟儿。山巅上尚存白雪,树不寒而栗。◎ 月光曲当月亮升起在天上,女人们花枝招展地走过,她们的眼神和睫毛,让我一时竟说不出话来。世界如此美幻,就仿佛一种最高的真理正呼之欲出。◎ 忘 却忘记不幸你带给别人的。忘记不幸别人带给你的。河水流呵流,泉水闪着光,逝去,你走在就要遗忘的土地上。偶尔听见远处声声叠唱。那是何意?你问,谁在歌唱?孩子似的太阳变得温暖。孙子和重孙诞生。你又一次被牵着手。河流的名字没有改变。它们仿佛永无止境!田野在身后伸展,城市的塔已不是曾经的塔。你站在门槛,没有言语。亚当·扎加耶夫斯基 (Adam Zagajewski ,1945——),波兰诗人、小说家、散文家,“新浪潮”诗歌的代表人物。2? 弗美尔的小女孩弗美尔的小女孩,如今已经闻名望着我。一粒珍珠望着我。弗美尔的小女孩嘴唇红润,濡湿,而且闪亮。哦弗美尔的小女孩,哦珍珠,蓝头巾:你无处不明亮而我由阴影组成。光明俯视阴影带着宽容,或许还有一丝怜悯。(李以亮 译)? 说游泳这个国家的河流甜蜜犹如行吟诗人的歌,沉重的太阳向西闲逛,乘着黄色的马戏团马车。乡村小教堂张开一块寂静的丝绸又旧又纤巧,哪怕呼吸一下也会把它撕裂。我喜欢在大海里游泳,大海老是跟自己说话,声音单调犹如一个流浪汉,再也记不起他到底在路上多久了。游泳就像祈祷:双掌合了又开,合了又开,几乎永无止境。(李以亮 译)? 你知道克利夫德?布朗变得安静,画眉鸟唱得更温柔了。若非由于血的缘故,我们就要到达罗马;你知道。? 他走动他走动,在明亮中,在黑暗中,在瀑布的轰鸣中,在睡眠的寂静中,却不像受到保护的牧羊倌得到庇护。他眺望最长的路线道路那样迂回仅能看见,又消失于痛苦中。唯有盲人,唯有猫头鹰在他们的眼帘下有时会感到它越来越少的痕迹。? 尝试赞美这残缺的世界尝试赞美这残缺的世界。想想六月漫长的白天,还有野草莓、一滴滴红葡萄酒。有条理地爬满流亡者废弃的家园的荨麻。你必须赞美这残缺的世界。你眺望时髦的游艇和轮船;其中一艘前面有漫长的旅程,别的则有带盐味的遗忘等着它们。你见过难民走投无路,你听过刽子手快乐地歌唱。你应当赞美这残缺的世界。想想我们相聚的时光,在一个白房间里,窗帘飘动。回忆那场音乐会,音乐闪烁。你在秋天的公园里拾橡果,树叶在大地的伤口上旋转。赞美这残缺的世界和一只画眉掉下的灰色羽毛,和那游离、消失又重返的柔光。(黄灿然 译)辛波丝卡(1923- ),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。3? 不期而遇我们彼此客套寒暄,并说这是多年后难得的重逢。我们的老虎啜饮牛奶。我们的鹰隼行走于地面。我们的鲨鱼溺毙水中。我们的野狼在开着的笼前打呵欠。我们的毒蛇已褪尽闪电,猴子——灵感,孔雀——羽毛。蝙蝠——距今已久——已飞离我们发间。在交谈中途我们哑然以对,无可奈何地微笑。我们的人无话可说。(陈黎 张芬龄 译)? 墓志铭在此长眠着一个旧派的女人,像个逗点。她是几首诗歌的作者,大地赐予她永久的安息,尽管她不属于任何的文学派别。她的坟墓没有豪华的装饰,除了这首小诗、牛蒡和猫头鹰。路人啊,请你从书包里拿出计算器,为希姆博尔斯卡的命运默哀一分钟。(林洪亮 译)? 一见钟情有一种爱叫做一见钟情,突如其来,清醒而笃定;另有一种迟缓的爱,或许更美:暗暗的渴慕,淡淡的纠葛,若即若离,朦胧不明。既然素不相识,他们便各自认定自己的轨道从未经过对方的小站;而街角、走廊和楼梯早已见惯他们擦肩而过的一百万个瞬间。我很想提醒他们回忆在经过某个旋转门的片刻,他们曾经脸对着脸,仅隔着一面玻璃,还有某个拨错的电话,人群中的某一声“抱歉”......只是,他们不可能还记得起。若他们终于知道缘分竟然捉弄了自己这么多年,他们该有多么讶异。缘分是个顽童。在成长为矢志不渝的宿命之前,它忽而把他们拉近,忽而把他们推远,它憋着笑,为他们设下路障,自己却闪到一边。但总有些极细小的征兆,只是他们尚读不出其中的隐喻:某一天一片落叶,从他的肩飘上了她的肩,也许就在上个周二,也许早在三年之前;或是无意中拾到了某件旧物——遗失了太久,消失于童年灌木丛中的那只皮球。或是他转过她转过的门把,按过她按过的门铃,或是他的刚刚通过安检的皮箱正紧紧挨着她的,或是相同的夜晚里相同的梦冲淡了,被相同的黎明。毕竟,每一个开篇都只是前后文当中的一环;那写满故事的书本,其实早已读过了一半。(波兰画家yerka插画)亚当·密茨凯维奇(1798-1855)波兰十九世纪最伟大的诗人。1822年出版诗集《歌谣与传奇》。由于参加爱国活动,1823年被沙皇当局逮捕,流放俄国五年之久,与普希金结为至交。1832年迁居巴黎,专事写作。1854年因染霍乱客死异乡。密茨凯维支的诗想象瑰丽,描写生动,形式通俗,为波兰积极浪漫主义文学奠定了基础。4○ 在澄澈而渺茫的湖水上在澄彻而渺茫的湖水上,庄严地并列着矗峭的山岩;透明的深深的湖水映出了这些山岩的影子,在我眼前,在澄彻而渺茫的湖水上,飘浮着暗云,暴风雨的胎儿,透明的深深的湖水映出了这些暗云的空洞的影子,在澄彻而渺茫的湖水上,闪耀着惊心动魂的电光,透明的深深的湖水映出了闪光!雷声也渐渐隐藏。澄彻的湖,从这岸到那岸,又很透明了,象以前一样。这时我的灵魂恰象这湖水,全世界的敬礼在水中映现——崎岖的山岩的尊严的峰顶,和立刻就沉默了的闪电。山岩在阴暗的轻蔑中站着,稠密的云朵挟带着骤雨,闪电过去了,飞向沉默,我平静的生活也这么流去。——(孙用、景行 译)○ 写在卡罗林娜·雅尼什的纪念册上当一群一群的候鸟在空中哀鸣,躲避着冬天的风雪,飞向远方,不要谴责它们,朋友,沿着熟悉的道路鸟儿们还要回来,到了春天的时光。但是,倾听着它们的声音,请你记起我!只要希望重新对我的命运放出光芒,我就立刻驾着欢乐的翅膀离开那里,迅速地飞向北国,回到你的身旁!(孙用 译)齐别根纽.赫伯特,1924年出生于波兰东部洛威尔,他的诗歌具有深广的文化和历史视野,风格多变,属于那种在不同时期用不同风格写作的诗人。5● 卵 石卵石是一种完美的造物等于它自身留神于它的限制确切地充满了卵石般的意义他的香气不会令人想起任何事物不会吓跑任何事物不会激起欲望它的气味和寒冷公正而充满尊严我握着它时感到深深的悔恨它高贵的身体被一种虚假的温度渗透——卵石不会被驯服最后它们都会看着我们以平静、清澈的眼睛

5,兰波 谁知道顺德哪里有兰波的诗集买

兰波的诗集或《兰波传》市面上挺少的,不如网购,方便也不贵。
<a href="http://wenwen.soso.com/z/urlalertpage.e?sp=shttp%3a%2f%2fbaike.baidu.com%2fview%2f240608.htm" target="_blank">http://baike.baidu.com/view/240608.htm</a>简介 <a href="http://wenwen.soso.com/z/urlalertpage.e?sp=shttp%3a%2f%2fwww.lyrist.org%2fdashi%2frimbaud%2f" target="_blank">http://www.lyrist.org/dashi/rimbaud/</a>一些诗集

6,我十分想要兰波的诗

兰波诗二首    捕虱的女孩   鲜红的痛痒 溢满孩子的头上 当寻求有趣的 朦胧梦境的时光 有着银色指甲的温柔的小姐妹俩 突然,可爱的出现的孩子床旁  碧波荡漾的大气里 盛开着缭乱之花 少女将孩子放坐在敞开的窗儿上 露珠低落 孩子厚厚的头发分开了 细细的 美丽而又可怖的指头,指甲在搔抓  可怖的喘息奏成的歌 孩子在倾听 被植物淡红色的密香笼罩着的呼吸 浮上唇边的是恶心,是接吻的欲望? 在孩子忧伤的叹息声中 歌儿断断续续  香气四溢的沉默中,眨巴着睫毛 孩子悄悄地倾听 充满了懒散的醉意 呵 少女的手指在抖动 在华美的指甲下 是一只只小虱子崩命的声响  懒怠的醉意 爬满了孩子的头颅 那是充满狂奋的口琴的呼吸 顺着缓缓的爱抚 孩子的心中 不断涌出潸然泪下的欲望  又悄然释去     幻   星星向你的耳心泣出玫瑰红 浩淼无垠在你的脖颈与腰髋间 将皎皎之色涌动 大海自己红色的乳突上滴着棕红的晶莹 人类在你神圣的肋边如黑色的血凝...

7,兰波的诗出发

《出发》:“看够了。幻觉在每一层云天都能遇到。受够了。城市的喧嚣,黄昏,阳光下,日复一日。洞透了。生命的停靠站。——呵喧闹,呵幻象!在崭新的爱和崭新的声音中,出发!”
地狱一季  王以培译《地狱一季》  以往,如果我没有记错,我的生命曾是一场盛宴,在那里,所有的心灵全都敞开,所有的美酒纷纷溢出来。  一天夜晚,我让 “ 美 ” 坐在我的双膝上。 —— 我感到她的苦涩。 —— 我污辱了她。  我拿起武器反抗正义。  我逃离。噢,女巫,苦难,仇恨,我的珍宝托付给你们!  我终于使人类的希望在我的精神中幻灭。我像猛兽一样不声不响地在欢乐之上跳跃,为了掐住希望的咽喉。  我叫来刽子手,为了在临死前咬住他们的枪托。我叫来灾难,为了在沙土和鲜血中窒息。不幸曾是我的上帝。  我倒在淤泥里。我在罪恶的空气中把自己晾干。我疯狂地开玩笑。  春天带给我白痴的狞笑。  可是近来,当我最后一次 “ 走调 ” ,我梦想着追寻那古老盛宴的钥匙,在那里,我也许胃口大开。  仁慈就是这把钥匙。 —— 这灵感证实了我的梦。  “ 你仍将是一个恶棍…… ” 魔王又大声叫喊, —— 他给我戴上一顶如此美丽的罂粟花冠。 “ 用你所有的胃口、你的私心和所有深重的罪孽,去赢得死亡。 ”  啊!我太富有了: —— 可是亲爱的撒旦,我请求您不要怒目而视!我知道您是不喜欢作家描写或是教训人的;在几份小小的怯懦产生之前,我这个下地狱的人从我的手记中为您撕下这可憎的几页。  *****************************************************  这时的兰波己成了魏尔伦的挚友,两人难舍难分,并结伴去国外漫游。但旅途中两人发生争吵,最后酿成惨剧,魏尔伦枪伤兰波,锒铛入狱。胳膊受伤的兰波挂着绷带,独自从比利时的医院步行回家。在苦闷和失望之中,他闭门不出,埋头写作,以排遣心中的惆怅。《地狱一季》就是在这种情景下写出来的。2个月后,这部不朽的散文诗宣布出版,兰波宣布告别诗坛。此后,19岁的诗人停止了诗歌的写作,在欧洲各地游荡数年之后,辗转至亚洲、非洲多国度过了12年,变换多种职业,直到1891年因治疗脚部肿瘤才回国,却在做截肢手术后去世,年仅37岁。

文章TAG:兰波的诗兰波  真假  真假学园  
下一篇