1,欧阳修的梦中作的译文

一轮明月将远近的山头照的如同白昼,一个人在夜凉如水、万籁俱静中吹笛。路上一片昏暗,千百种花儿遍布满地,使得夜色扑朔迷离。沉迷于棋局之中,当一局终了却发现早已换了人间。当酒兴过了之后,思念家乡的感觉油然而生,让人无奈。
一下:欧阳修的《梦中作》的译文

欧阳修的梦中作的译文

2,欧阳修 梦中作

1,景凄2,景美3,话说天上1日,地上千年,有一人在山上砍柴,看见仙人下棋,于是看了一天,看完,发现斧以烂,地上千年已过,有诗为证“到乡反似烂柯人”(忘了那首诗了o(∩_∩)o...哈哈)
<梦中作> 欧阳修 夜凉吹笛千山月, 路暗迷人百种花。 棋罢不知人换世,酒阑无奈客思家 诗意; 月光映照着千山,在这清凉的夜晚,一个人孤独地在月下吹笛;路上一片昏暗,千百种花儿散落满地,把人的视线都给弄迷糊了。沉迷在棋局,等下完棋子后,一点也不知道外面的世界已经变了样;喝醉酒后,异乡作客的人思念起家园,心情更为惆怅无奈了。

欧阳修 梦中作


文章TAG:梦中作梦中  欧阳  欧阳修  
下一篇