本文目录一览

1,楚辞九歌国殇之国殇的含义是

“殇”的意思是指:1:未成年而死:幼子早~。2:为国战死者:国~。~魂。本意是纪念为过捐躯的战士的,现在引申为国难.

楚辞九歌国殇之国殇的含义是

2,屈原九歌国殇的内容是什么意思

  既已出征呵就没想过要回返,   家山邈远呵去路漫漫。   带上长剑呵操起秦弓,   纵使首身异处呵无悔无怨。   真是英勇无畏呵武艺超凡,   你永远刚强呵不可凌犯。   既已身死呵将成神显灵,   你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。

屈原九歌国殇的内容是什么意思

3,楚辞九歌国殇之国殇的含义是什么

殇”是指古代称未成年而死或在外死去的人。“国殇”是祭奠为保卫国家而捐躯沙场的楚军将士。出自屈原的九歌·国殇 意思 未成年而战死的楚国战士 殇 年轻就死了 殇 (1) 殇 shāng (2) (形声。从歺(è),伤省声。“歺”是剔肉剩下的骨头,与“死”有关。本义:未成年而死) (3) 同本义。亦称“殇折”、“殇夭” 殇,不成人也。――《说文》 年十九至十六为长殇,十五至十二为中殇,十一至八岁为下殇,不满八岁以下为无服之殇。――《仪礼·丧服传》 未家短折曰殇。――《周礼·谥法》 固知一死生为虚诞,齐彭殇为亡作。――晋·王羲之《兰亭集序》 (4) 又如:殇折,殇夭(夭折) (5) 横死,非正常死亡 如:殇亡(横死)
祭奠为楚国捐躯的将士

楚辞九歌国殇之国殇的含义是什么

4,九歌 国殇

《国殇》参考译文 手拿着长戈啊,身穿着铠甲, 战车轮毂交错啊,短兵器相拼杀。 旌旗遮日啊,敌兵多如麻, 箭矢交互坠落啊,战士冲向前。 敌侵我阵地啊,践踏我队形, 驾辕左马死啊,右马又受伤。 战车两轮陷啊,战马被羁绊, 战士举鼓槌啊,击鼓声震天。 老天也怨恨啊,众神皆愤怒, 战士被杀尽啊,尸体弃荒原。 英雄们此去啊,不再回还, 原野空茫茫啊路途太摇远。 佩带着长剑啊,夹持着秦弓, 身首已分离啊,忠心永不变。 战士真勇敢啊,武力又威猛, 刚强彻始终啊,士气不可侵。 将士身虽死啊,精神永世存, 您的魂魄在啊,鬼中称英雄。参考资料:http://www.98yw.com/Article_Show.asp?ArticleID=6472
九歌jiu第三声ge第一声国guo第二声殇shang第一声

5,求屈原国殇原文

国殇》 操吴戈兮被犀甲, 车错毂(gu)兮短兵接。 旌蔽日2113兮敌若云, 矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐(lie)余行(hang), 左骖(can)殪兮右刃伤 霾(mai)两轮兮挚(zhi)四马, 援玉枹(fu)兮击鸣鼓。 天时怼(dui)兮威灵怒, 严杀尽兮弃原野。 出不入兮往不反, 平原忽兮5261路超远。 带长剑兮挟(xie)秦弓, 首身离兮心不惩。 诚既勇兮又以武, 终刚强兮不可凌。 身既死兮神以灵, 子魂魄兮为鬼雄。 译文:手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车4102交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。埋住两轮啊1653绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响回战鼓。天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。 出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。佩带长剑啊挟着强弓弩,着身分离啊壮心不改变。实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊答为鬼中英雄!
作品内容 年代:先秦作者:屈原作品:九歌·国殇内容:操吴戈兮2113被犀甲,车错毂兮短兵接;旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;凌余阵兮躐余行[1],左骖殪兮右刃伤;霾两轮兮絷四马[2],援玉枹[3]兮击鸣鼓;天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野[4];出不入兮往不反,平原忽兮路遥远;带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩[5];诚既勇兮又以5261武,终刚强兮不可凌[6];身既死兮4102神以灵,子魂魄兮为鬼雄。作品注释 注释:[1]:音“航”。[2]:音“老。”[3]:音“扶”。[4]:音“墅”。[5]:音“从”。[6]:音“隆”。简析:手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。埋住1653两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。 出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊内路途很遥远。佩带长剑啊挟着强弓弩,着身分离啊壮心不改变。实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。身已死亡啊精神容永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄! 此篇是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌。

6,求屈原九歌 国殇全文

九歌·国殇⑴  操吴戈兮被犀甲⑵,  车错毂兮短兵接⑶。  旌蔽日兮敌若云⑷,  矢交坠兮士争先。  凌余阵兮躐余行⑸,  左骖殪兮右刃伤⑹。  霾两轮兮絷四马⑺,  援玉枹兮击鸣鼓⑻。  天时怼兮威灵怒⑼,  严杀尽兮弃原野⑽。  出不入兮往不反⑾,  平原忽兮路超远⑿。  带长剑兮挟秦弓⒀,  首身离兮心不惩⒁。  诚既勇兮又以武⒂,  终刚强兮不可凌⒃。  身既死兮神以灵⒄,  魂魄毅兮为鬼雄⒅。[2]
原诗及注释  原诗:   操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2)。   旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4)。   凌余阵兮躐余行(5),左骖殪兮右刃伤(6)。   霾两轮兮絷四马(7),援玉枹兮击鸣鼓(8)。   天时坠兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(10)。   出不入兮往不反(11),平原忽兮路超远(12)。   带长剑兮挟秦弓(13),首身离兮心不惩(14)。   诚既勇兮又以武(15),终刚强兮不可凌(16)。   身既死兮神以灵(17),魂魄毅兮为鬼雄(18)!(最后一句也有子魂魄兮为鬼雄。)   注释:   (1)操;拿着。吴戈;战国时吴国制造的一种特别锋利戈。被:通“披”。犀甲犀牛皮制作的铠甲。(2)车错毂;指两国双方激烈交战,兵率来往交错。毂是车轮中心插轴的地方。短兵;指刀剑一类的短兵器。 (3)旌蔽日兮敌若云;旌旗遮蔽了太阳,敌兵好像云一样聚集在一起。旌:用羽毛装饰的旗子。 (4)矢交坠兮士争先;是说双方激战,流箭交错,纷纷坠落,战士却奋勇争先杀敌。矢:箭。(5)凌:侵犯。躐(舱列):践踏。行:行列。 (6)左骖(can):古代战车用四匹马拉,中间的两匹马叫“服”,左右两边的肼“骖”。殪(yi义):缁地而死。右:指右骖。刃伤;为兵刃所伤。(7)霾两轮兮絷四马:意思是把(战车)两轮埋在土中,马头上的缰绳也不解开,要同敌人血战到底。霾(埋)。通埋。絷(直);绊往。 (8)援玉枹(fú)兮击鸣鼓:主帅鸣击战鼓以振作士气。援:拿着。枹;鼓槌。 (9)天时:天意。坠:通怼(对),恨。威灵怒:神曼震怒。 (10)严杀:酣战痛杀。弃原野;指骸骨弃在战场上。 (11)出不入兮往不反;是说战士抱着义无反顾的必死决心。 (12)忽:指原野宽广无际。超:通“迢”。 (13)挟 (鞋);携,拿。秦弓:战国秦地所造的弓(因射程较远而著名)。(14)首身离:头和身子分离,指战死。惩:恐惧,悔恨。(15) 诚:果然是,诚然。 (16)终:始终。 (17)神以灵:指精神永存。 (18)魂魄毅兮为鬼雄:一作"子魂魄兮为鬼雄",子:指殇者。鬼雄:鬼中雄杰。 译文  手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。   旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。   犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。   埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。   天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。   出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。   佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。   实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。   身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!

文章TAG:九歌国殇  楚辞  国殇  含义  九歌国殇  
下一篇