本文目录一览

1,吕蒙正不计人过

吕蒙正先生不喜欢记着别人对他的犯下的错。当初刚任参知政事的时候,上朝时,有一个朝廷官员在帘内指着他说:“这样的粗陋之人也能够参与朝政吗?”蒙正假装没有听到走了过去。他的同事很愤怒,让人询问那位官员的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事结束后,他的同事心中仍然愤愤不平,后悔没有追问到底。蒙正说:“一旦知道了他的姓名,那么我终身不能再忘了他,还不如不知道。没有查询他的姓名,又有什么损失呢?”当时的人都很佩服他的气量。 什么手法不清楚 性格是大气,宽容的

吕蒙正不计人过

2,吕蒙正不计人过译文

白话译文:吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着他说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与他同在朝廷做官的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。《吕蒙正不计小人过》出自《宋史·吕蒙正传》原文如下:吕蒙正相公不喜记人过。初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,故不如毋知也。且不问之何损?”时人皆服其量。扩展资料:轶事典故:知人善用有一次,宋太宗问吕蒙正谁出使辽国合适,吕蒙正推荐了一陈姓官员,宋太宗觉得不合适,就没有同意。第二天,宋太宗问起人选的事,吕蒙正又以此人呈上,宋太宗再次否决了。当第三次问及时,他仍以此人呈上,气得宋太宗把呈上的文书扔到地上,十分不高兴:“卿为什么这么固执呢?”吕蒙正说:“臣不是固执,而是陛下不能体察谅解啊。”再次说:“这个人可以任用,其他的人赶不上他。臣不愿用阿谀献媚盲目听从皇上的意见,以致耽误国事。”同僚们屏气不敢言。皇上退朝后对身边的人说:“吕蒙正的气量是我不如的啊。”此外,吕蒙正还向朝廷推荐了经常说他坏话的老同学温仲舒等。又有个叫富言的人,是吕蒙正的宾客。一天告诉吕蒙正说:“我的儿子十几岁,想让他入书院,事奉廷评、太祝。”吕蒙正答应了他。见面后,惊叹说:“这个儿子将来名位与我相似,而功勋事业远远超过我。”令他与自己的几个儿子同学,供给很优厚。富言的儿子就是富弼。后来富弼两次任宰相,也是以司徒退休。吕蒙正善于识人才就是这样。

吕蒙正不计人过译文

3,吕蒙正不计人过翻译 注释 单个字解释 急用

翻译 吕蒙正不喜欢记着别人的过错。刚担任参知政事,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。注释蒙正相公:吕蒙正宰相。相公:古代对宰相的称呼。吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。   不喜记人过,过:过错   初:刚刚。   参知政事:官名,副宰相。   朝士:有资格入朝廷的中央官员。   悔不穷问:后悔没有彻底追究。穷问:彻底追究。 穷,穷尽,完结。 问,追究。   同列:同在朝廷中做官的同事。   是:这。   复:再。   佯(yáng):假装   闻:听见。   佯为不闻而过之,过:经过    令:让 。   诘:追问,责问。   遽(jù)止之:立即制止他。遽:立即、立刻,急忙。   止:制止。   故:还。   一:一旦。   时:当时。   量:度量,气量。   犹,仍然,依旧。
搜一下:《吕蒙正不计人过》翻译 注释 单个字解释 急用!!!

吕蒙正不计人过翻译 注释 单个字解释 急用

4,吕蒙正不记人过

原文:吕蒙正不计人过 吕蒙正相公不喜记人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,因不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。   译文:吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。   单字解释:   初任参知政事,初:刚刚; 参知政事:官名,副宰相 ; 朝士:中央官员; 同列:同事; 蒙正佯为不闻而过之,佯:假装 ;闻:听见 ; 令诘其官位姓名,令:让 ;诘:询问;   悔不穷问,穷问:彻底追究;穷:穷尽,完结;问:追究; 蒙正遂止之,遂:迅速 ;止:制止;   一知其姓名。一:一旦 ; 时人皆服其量,时:当时;皆:都;量:肚量; 吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

5,文言文 吕蒙正不喜计人过 翻译

原文  吕蒙正不喜记人过。初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同行怒之,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同行犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人服其量。   (选自司马光《涑水记闻》卷二,亦见李元刚《厚德录》) 译文  吕蒙正不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这是小孩子怎么也参政呢?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,上前责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名;就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”一时间,所有的人都佩服吕蒙正的肚量。 注释:  是:这。   吕蒙正,不喜记人过。 过: 过失。   吕蒙正(944-1011):宋代政治家。   初任参知政事,初:刚刚。   参知政事:官名,副宰相。   朝士:中央官员。   同列:同事。   蒙正佯为不闻而过之。佯:假装 ;闻:听见。   令诘其官位姓名。令:让 ;诘:责问。   故不如无知也。故:因此。   悔不穷问。穷问:彻底追究;穷:穷尽,完结;问:追究。   蒙正遽止之,遽:迅速 ;止:制止。   一知其姓名。一:一旦。   时人服其量,时:当时;量:肚量。   不喜记人过:过:过错。不喜欢记别人的过错。   主题     在日常生活中,对别人应有宽宏大度,不记个人得失的胸怀。   对“不记人过”的看法     像这样心胸宽广的人是一个可塑之才,不会因为与别人斤斤计较而得罪别人,使人厌恶。
吕蒙正好不喜欢计较他人的过失
吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失
原文 吕蒙正不喜记人过。初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同行怒之,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同行犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人服其量。 (选自司马光《涑水记闻》卷二,亦见李元刚《厚德录》) 译文 吕蒙正不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这是小孩子怎么也参政呢?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,上前责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名;就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”一时间,所有的人都佩服吕蒙正的肚量。 注释: 是:这。 吕蒙正,不喜记人过。 过: 过失。 吕蒙正(944-1011):宋代政治家。 初任参知政事,初:刚刚。 参知政事:官名,副宰相。 朝士:中央官员
吕蒙正不喜欢计较别人的过失。

文章TAG:吕蒙正不计人过吕蒙正  
下一篇