扩展资料:lovemelovemydog在这部《习语》的翻译中采用直译并非没有道理,比如:TheLoveforsomebodywithit然而,其实英语中已经有了相应的表达,那就是:Loveme,lovemydog,“Loveme,lovemydog”的解释。
loveme爱屋及乌谚语的意思是:爱屋及乌。lovemelovemydog的直接翻译就是“爱我就爱我的狗”。Lovemydog的条件是loveme;而《爱屋及乌》说:“爱人也是他家房子上的鸟”,也就是“我爱一个人爱到连他家房子上的乌鸦都觉得可爱”。很明显,“爱吴”是“爱(某人)”的结果,所以原文翻译完全是本末倒置。扩展资料:lovemelovemydog在这部《习语》的翻译中采用直译并非没有道理,比如:TheLoveforsomebodywithit然而,其实英语中已经有了相应的表达,那就是:Loveme,lovemydog。这也反映了习语翻译的另一种思维方式,即寻找英语对等词进行翻译。
翻译:爱屋及乌。辨别:很多字典和翻译教材都提供这样的翻译,这确实是误导。英语和汉语中有很多说法乍一看似乎是“巧合”,但实际上它们的具体含义却大相径庭。“Loveme,lovemydog”的解释。英语的新定义是:如果你爱一个人,你必须接受他的一切,即使是他的缺点或弱点。也就是说“你喜欢我,就要喜欢我的狗(一切,包括我的狗)。”Lovemydog的条件是loveme;而《爱屋及乌》说:“爱人也是他家房子上的鸟”,也就是“我爱一个人爱到连他家房子上的乌鸦都觉得可爱”。很明显,“爱吴”是“爱(某人)”的结果,所以原文翻译完全是本末倒置。
“你的秘密会是loveme?”是暗恋梗还是土里土气的爱情故事。因为暗恋假声类似于loveme,而且这句话包含了对方暗恋自己时的期待,期待对方暗恋自己,却又羞于说出来,把这份爱藏为秘密。而且秘诀和loveme的押韵一样,听起来很土。每个人心里都埋着秘密,所以其实就是对另一个人的“试探”和“表白”,渴望对方喜欢和爱自己;渴望对方的秘密是loveme,说明我也喜欢和爱对方。
{3。
文章TAG:loveme lovemydog 译文 出炉 英文 loveme