这首诗不仅是关于旅行的风格,也是关于年老多病的悲伤,但它仍然只能像沙鸥一样在天地间漂泊,微风吹拂着河岸上的细草,高桅的小船在夜晚独自停泊,翻译:微风吹拂着河岸上的细草,高桅的小船在夜晚独自停泊,旅夜书怀作者:年:流派:类别:微风荡漾在草岸,穿过黑夜,吹向我静止的高桅,旅夜书怀杜甫一阵微风在草岸荡漾,穿过黑夜,吹向我那一动不动的高桅。

 旅夜 书怀的全文 翻译

1、 旅夜 书怀的全文 翻译

旅夜书怀杜甫一阵微风在草岸荡漾,穿过黑夜,吹向我那一动不动的高桅。无边无际的平原被低垂的星星点缀着。月亮随着河水奔流。没有名字,把我生病的晚年从办公室里解放出来!。飞来飞去,我像什么?而是广阔世界里的沙鹬!。翻译:微风吹拂着河岸上的细草,高桅的小船在夜晚独自停泊。星星挂在天上,叶萍看起来很宽广;月光随波涌动,河水滚滚东流。我的文章出名吗?年老多病也要辞退。一个人到处流浪是什么感觉?像天地间一个孤独的沙鸥。

2、 旅夜 书怀的译文

旅夜书怀作者:年:流派:类别:微风荡漾在草岸,穿过黑夜,吹向我静止的高桅。无边无际的平原被低垂的星星点缀着,月亮随着河水奔流。要是我的艺术能给我带来名声就好了,这位官员因年老请病假,飞来飞去,飞来飞去,我像什么,不就是广阔世界里的沙鹬吗!。这首诗不仅是关于旅行的风格,也是关于年老多病的悲伤,但它仍然只能像沙鸥一样在天地间漂泊,“要是我的艺术能让我出名就好了”是一个讽刺。也许在诗人心里,他认为还有很大的政治抱负没有展现出来,(1)危险:高大的桅杆。②写:出名,微风吹拂着河岸上的细草,高桅的小船在夜晚独自停泊。星星挂在天上,叶萍看起来很宽广;月光随波涌动,河水滚滚东流,我是不是因为文章出名,就应该因为年老多病而退休?一个人到处流浪是什么感觉?像天地间一个孤独的沙鸥。


文章TAG:旅夜  书怀  细草  吹拂  微风  旅夜书怀翻译  
下一篇