1,上海长宁区用英语怎么翻译

按照名从主人原百则,中文地址除了省、市、区、街等字眼外,一律要用汉语拼音拼写,另外还要度按英语习惯从小到大排列,所以“上海长回宁区”邮寄地址应该翻译为 Changning District Shanghai (Sity)。如果用在行文答中,则翻译为 Changning District of ShanghaS。
Changning district Shanghai City
The Changning District of Shanghai
the mixing area.

上海长宁区用英语怎么翻译

2,请问英文地址怎么写才好 上海长宁区虹桥上海城A座

Flat AHongqiao Shanghai BuildingChangning DistrictShanghai
Shanghai hongqiao district of Shanghai city A seat虹桥上海城直接按我们中文翻
专有名词,不能乱翻,要看楼的铭牌了。虹桥有可能翻成RAINBOW,那就是BLOCK A, RAINBOW SHANGHAI CITY, CHANGNING DISTRICT, SHANGHAI。
公司不清楚但是你可以火车站做941到遵义路下,走5分钟就可以到虹桥上海城
地名从小写到大,A座的话就Block A
Block A,Shanghai town,Hongqiao,Changning,Shanghai

请问英文地址怎么写才好 上海长宁区虹桥上海城A座


文章TAG:上海  上海市  上海市长  市长  上海市长宁区的英文地址  
下一篇