1,有没有适合朗诵的英文诗歌

Lonely(很不错)

有没有适合朗诵的英文诗歌

2,英语诗朗诵

建议你看一下北京新东方教育科技集团的美文背诵大赛,少年组有一本书叫做《希望长着翅膀》,里面收集了40篇经典美文,很适合小孩子朗读,另外和配有新东方美语口语之父王强老师的朗读录音,应该很适合你。 如果你需要这些资料,请发邮件给我: shinelea@163.com

英语诗朗诵

3,英文诗歌朗诵

You raise me upWhen I am down and, oh my soul so weary; When troubles come and my heart burdened be, Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up... To more than I can be.

英文诗歌朗诵

4,适合朗诵的英文诗歌

也就是这首还适合小学生。 Stopping by Woods on a Snowy Evening (1923) --Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sounds the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark, and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. 雪夜林畔小驻 --余光中译 想来我认识这座森林, 林主的庄宅就在邻村, 却不会见我在此驻马, 看他林中积雪的美景。 我的小马一定颇惊讶: 四望不见有什么农家, 偏是一年最暗的黄昏, 寒林和冰湖之间停下。 它摇一摇身上的串铃, 问我这地方该不该停。 此外只有轻风拂雪片, 再也听不见其他声音。 森林又暗又深真可羡, 但我还要守一些诺言, 还要赶多少路才安眠, 还要赶多少路才安眠。

5,著名的英语诗朗诵

1. 下面是十九世纪后期美国著名隐居女诗人艾米丽·迪更生的一首短诗,意蕴丰厚,短小精悍,只有两节,特别适合朗诵用。迪更生的诗歌绝大多数都是很简短的诗,而且没有标题,根据惯例,往往以诗歌的第一句作为题目。(有的书是编号排序的)下面是该诗的英汉对照版本,仅供参考。I never saw a moor Emily DickinsonI never saw a Moor-- I never saw the Sea-- Yet know I how the Heather looks And what a Billow be. I never spoke with God Nor visited in Heaven-- Yet certain am I of the spot As if the Checks were given-- 我从未看过荒原艾米丽·迪更生我从未看过海洋-- 可我知道石楠的容貌 和狂涛巨浪。 我从未与上帝交谈 也不曾拜访过天堂-- 可我好像已通过检查 一定会到那个地方。2. 艾米丽·迪更生生平简介:狄更生 ( Emily Dickinson)(1830.12.10,美国 马萨诸塞州 阿默斯特~1886.5.15,阿默斯特) 美国诗人。祖父是阿默斯特学院的创办人之一,父亲是一位受尊敬的律师,曾担任过一届国会议员。狄更生曾在马萨诸塞州阿默斯特学院和芒特霍利奥克女子神学院求学。终其一生几乎都隐居在阿默斯特家中。19世纪50年代开始写作;到60年代,开始在文字与韵律方面有了创新。她常用的诗体是四行诗抑扬格和新教赞美诗的音步。她的警句简练,没有多余的辞藻,生动、准确。她的诗用简单亲切的词句描写了爱情、死亡和自然。她安静隐居的家庭生活和她诗作中深沉和强烈的词句所形成的对比,引起人们猜测她的性格和她与别人之间的关系。从1870年开始她在家只穿白色服装,很少会客,再也没有离开过自己的宅郏遗留下来的1,775首诗,生前仅发表了7首。去世后出版的作品,使她的声望和读者都大为增加。1955年她的作品全部出版,并被普遍认为是最伟大的美国二三位诗人之一。
朗诵是一种口语交际的重要形式和传情艺术,是朗诵者把文字作品转化为有声语言的再创作,再表达的艺术活动。
名字是:the road not taken 作者是:Robert Frost The Road Not Taken By Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I- I took the one less traveled by, And that has made all the difference. 下面是中文翻译 未选择的路 黄色的树林里分出两条路 可惜我不能同时去涉足 我在那路口久久伫立 我向着一条路极目望去 但我却选择了另外一条路 它荒草萋萋,十分幽寂 显得更诱人,更美丽 虽然在这两条小路上 都很少留下旅人的足迹 虽然那天清晨落叶满地 两条路都未经脚印污染 呵,留下一条路等改日再见 但我知道路径延绵无尽头 恐怕我难以再回返 也许多少年后在某一个地方 我将轻声叹息把往事回顾 一片森林里分出两条路 而我却选择了人迹更少的一条 从此决定了我一生的道路.

文章TAG:英语诗歌朗诵英语  英语诗歌  诗歌  
下一篇