本文目录一览

1,改写十五从军征

十五从军征,八十始得归。  道逢乡里人:“家中有阿谁?”  “遥看是君家,松柏冢累累。”  兔从狗窦入,雉从梁上飞,  中庭生旅谷,井上生旅葵。  舂谷持作饭,采葵持作羹。  羹饭一时熟,不知贻阿谁。  出门东向看,泪落沾我衣。

改写十五从军征

2,作文 改写十五从军征

我在十五岁时就去应征参军了,今年我80了,才刚刚退伍,好惨呀!不过还好!总没有在战场上战死。不像我那个的兄弟呀!在最后一次的战场上被敌人杀掉了!我匆匆忙忙的回到了家乡,迫不及待的跑着,想赶快给家人们一个惊喜。我想:我妹妹的孩子的孩子都应该有孩子了。不知道他们还在不在。这时,我看见了一个乡邻。他好像是我原来的朋友,我走过去问他:“兄弟,请问我家还有人吗?”“唉,你们家的人呀死的死走的走,听说你妹妹嫁给了一个大官,可她就是没有享福的命呀!刚一年多就得病死了!你往远了看,最东头的就是!就是在松树柏树中有一片坟墓的那个!” 我跑了过去,只见兔子从狗洞里面钻了出来,野鸡在房梁上跳着悲哀的舞蹈。小院里长了许多野谷,井上也长出了野葵,我捋下一些谷子,捣成米做了饭,又摘下了葵叶煮了一碗汤算是当菜了。饭菜一会就熟了,这饭菜只有我一个人吃,我感到十分悲伤,走出门向东望望,泪水像是断了线的珠子掉在了我的衣服上:“我的命运就是这样悲惨吗?”
唐 贺知章 十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,家中有阿谁?遥望是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。 烹谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁。出门东向望,泪落沾我衣 那年我去的时候,我十五岁,青春年少。今天不记得的我,步覆蹒跚。看个位置?远远的应该是你家吧,我记得是那个长满松柏的坟旁那个屋子。野兔在屋檐的狗窝里打滚,公鸡在屋梁上鸣叫。屋子里长着许多青青的小麦,水井边生着几个高高的向日葵。我弄了些谷米煮饭,剥了些向日葵的籽儿。我闻着已经散发香味的饭食,想着应该先让亲人品尝。心里难受,我走到门旁。望着东边的松柏,我泪水把衣裳侵湿。父母的养育恩啊,我没有一日回报。国家的培养情啊,我难说道。希望天下的儿女啊,珍惜和亲人的相聚时光。我死在亲人的坟边,比我的战友强。

作文 改写十五从军征


文章TAG:十五从军征改写十五  十五从军征  从军  
下一篇