1,希腊的国歌是什么

《自由颂》

希腊的国歌是什么

2,各国国歌的名字是什么

3、FreeNationalAnthemsMIDIFiles(http://themes.mididb.com/anthems/)免费MIDI数据库(MIDIDATABASE)的国歌部分,按字英文字母序列140多个国家的国歌。4、NationalAnthemsoftheWorld(http://www.imagesoft.net/flags/anthems.html)180多个国家的国歌演奏曲欣赏。5、NationalAnthems.us-OnlineForum(http://www.nationalanthems.us/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi)专门的国歌论坛,分为EuropeanAnthemLyricsandSheetMusic(欧洲各国国歌歌词与乐谱)、AsianAnthemLyricsandSheetMusic(亚洲各国国歌歌词与乐谱)、NorthandSouthAmericanAnthemLyricsandSheetMusic(南、北美洲各国国歌歌词与乐谱)、AfricanAnthemLyricsandSheetMusic(非洲各国国歌歌词与乐谱)、Oceania/AustralianAnthemLyricsandSheetMusic(大洋洲/澳洲国歌歌词与乐谱)等栏目,依次点击进入各国页面,可以看到国歌爱好者和研究人员上传的不同时期的各种版本的国歌歌词与乐谱。6、Sheetmusicfornationalanthems(http://home.wxs.nl/~jschoone/index_en.html)国歌乐谱与歌词,及其创作时间、词曲作者等简介。通过这些数据库和网站,基本可以查全不同时期各种版本的各国国歌的演唱、演奏,及其歌词与乐谱。(《数字图书馆论坛》2005年第三期)http://www.hao123.com/sosuojq/jqwz/200668171127.htm毛里求斯国歌《祖国》津巴布韦国歌《欢乐颂》南非国歌《南非的呐喊》澳大利亚国歌《澳大利亚,前进!》新西兰国歌《上帝保护新西兰》斐济国歌《上帝保佑斐济》加拿大国歌《啊,加拿大》美国国歌<>古巴国歌《巴雅莫颂》巴哈马国歌《巴哈马,向前进!》海地国歌《德萨利讷之歌》苏里南国歌《苏里南人民之歌》阿根廷国歌《祖国进行曲》巴西国歌《正月的河刚果国歌《光荣的三天》卢旺达国歌《美丽的卢旺达》布隆迪国歌《亲爱的布隆迪》坦桑尼亚国歌《上帝保佑非洲》赞比亚国歌《上帝保佑非洲》马维拉国歌《上帝保佑马拉维》马达加斯加国歌《啊,我们亲爱的祖国》》罗马尼亚国歌《觉醒吧,罗马尼亚》保加利亚国歌《亲爱的父母邦》希腊国歌《自由颂》索马里国歌《索马里万岁》阿尔及利亚国歌《誓言》摩洛哥国歌《摩洛哥颂》几内亚比绍国歌《独立之歌》几内亚国歌《自由》科特迪瓦国歌《阿比让之歌》尼日尔国歌《尼日尔之歌》乍得国歌《尼日尔之歌》贝宁国歌《新的黎明》喀麦隆国歌《集合歌》加蓬国歌《团结歌》中非国歌《复兴》http://zhidao.baidu.com/question/3468375.html

各国国歌的名字是什么

3,希腊的国歌叫乜名

希腊的国歌《自由颂》

希腊的国歌叫乜名

4,希腊的国歌是什么要歌词

希膜国歌《自由颂》,是在十九世纪二十年代希腊人民反对土耳其奥斯曼帝国统治的民族解放战争中产生的。自由颂by Percy Bysshe Shelley [Composed early in 1820, and published, with “Prometheus Unbound”, in the same year. A transcript in Shelleys hand of lines 1-21 is included in the Harvard manuscript book, and amongst the Boscombe manuscripts there is a fragment of a rough draft (Garnett). For further particulars concerning the text see Editors Notes.] Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying, Streams like a thunder-storm against the wind.—BYRON. 1. A glorious people vibrated again The lightning of the nations: Liberty From heart to heart, from tower to tower, oer Spain, Scattering contagious fire into the sky, Gleamed. My soul spurned the chains of its dismay, And in the rapid plumes of song Clothed itself, sublime and strong; As a young eagle soars the morning clouds among, Hovering inverse oer its accustomed prey; Till from its station in the Heaven of fame The Spirits whirlwind rapped it, and the ray Of the remotest sphere of living flame Which paves the void was from behind it flung, As foam from a ships swiftness, when there came A voice out of the deep: I will record the same. 2. The Sun and the serenest Moon sprang forth: The burning stars of the abyss were hurled Into the depths of Heaven. The daedal earth, That island in the ocean of the world, Hung in its cloud of all-sustaining air: But this divinest universe Was yet a chaos and a curse, For thou wert not: but, power from worst producing worse, The spirit of the beasts was kindled there, And of the birds, and of the watery forms, And there was war among them, and despair Within them, raging without truce or terms: The bosom of their violated nurse Groaned, for beasts warred on beasts, and worms on worms, And men on men; each heart was as a hell of storms. 3. Man, the imperial shape, then multiplied His generations under the pavilion Of the Suns throne: palace and pyramid, Temple and prison, to many a swarming million Were, as to mountain-wolves their ragged caves. This human living multitude Was savage, cunning, blind, and rude, For thou wert not; but oer the populous solitude, Like one fierce cloud over a waste of waves, Hung Tyranny; beneath, sate deified The sister-pest, congregator of slaves; Into the shadow of her pinions wide Anarchs and priests, who feed on gold and blood Till with the stain their inmost souls are dyed, Drove the astonished herds of men from every side. 4. The nodding promontories, and blue isles, And cloud-like mountains, and dividuous waves Of Greece, basked glorious in the open smiles Of favouring Heaven: from their enchanted caves Prophetic echoes flung dim melody. On the unapprehensive wild The vine, the corn, the olive mild, Grew savage yet, to human use unreconciled; And, like unfolded flowers beneath the sea, Like the mans thought dark in the infants brain, Like aught that is which wraps what is to be, Arts deathless dreams lay veiled by many a vein Of Parian stone; and, yet a speechless child, Verse murmured, and Philosophy did strain Her lidless eyes for thee; when oer the Aegean main 5. Athens arose: a city such as vision Builds from the purple crags and silver towers Of battlemented cloud, as in derision Of kingliest masonry: the ocean-floors Pave it; the evening sky pavilions it; Its portals are inhabited By thunder-zoned winds, each head Within its cloudy wings with sun-fire garlanded,— A divine work! Athens, diviner yet, Gleamed with its crest of columns, on the will Of man, as on a mount of diamond, set; For thou wert, and thine all-creative skill Peopled, with forms that mock the eternal dead In marble immortality, that hill Which was thine earliest throne and latest oracle. 6. Within the surface of Times fleeting river Its wrinkled image lies, as then it lay Immovably unquiet, and for ever It trembles, but it cannot pass away! The voices of thy bards and sages thunder With an earth-awakening blast Through the caverns of the past: (Religion veils her eyes; Oppression shrinks aghast:) A winged sound of joy, and love, and wonder, Which soars where Expectation never flew, Rending the veil of space and time asunder! One ocean feeds the clouds, and streams, and dew; One Sun illumines Heaven; one Spirit vast With life and love makes chaos ever new, As Athens doth the world with thy delight renew. 7. Then Rome was, and from thy deep bosom fairest, Like a wolf-cub from a Cadmaean Maenad, She drew the milk of greatness, though thy dearest From that Elysian food was yet unweaned; And many a deed of terrible uprightness By thy sweet love was sanctified; And in thy smile, and by thy side, Saintly Camillus lived, and firm Atilius died. But when tears stained thy robe of vestal-whiteness, And gold profaned thy Capitolian throne, Thou didst desert, with spirit-winged lightness, The senate of the tyrants: they sunk prone Slaves of one tyrant: Palatinus sighed Faint echoes of Ionian song; that tone Thou didst delay to hear, lamenting to disown 8. From what Hyrcanian glen or frozen hill, Or piny promontory of the Arctic main, Or utmost islet inaccessible, Didst thou lament the ruin of thy reign, Teaching the woods and waves, and desert rocks, And every Naiads ice-cold urn, To talk in echoes sad and stern Of that sublimest lore which man had dared unlearn? For neither didst thou watch the wizard flocks Of the Scalds dreams, nor haunt the Druids sleep. What if the tears rained through thy shattered locks Were quickly dried? for thou didst groan, not weep, When from its sea of death, to kill and burn, The Galilean serpent forth did creep, And made thy world an undistinguishable heap. 9. A thousand years the Earth cried, Where art thou? And then the shadow of thy coming fell On Saxon Alfreds olive-cinctured brow: And many a warrior-peopled citadel. Like rocks which fire lifts out of the flat deep, Arose in sacred Italy, Frowning oer the tempestuous sea Of kings, and priests, and slaves, in tower-crowned majesty; That multitudinous anarchy did sweep And burst around their walls, like idle foam, Whilst from the human spirits deepest deep Strange melody with love and awe struck dumb Dissonant arms; and Art, which cannot die, With divine wand traced on our earthly home Fit imagery to pave Heavens everlasting dome. 10. Thou huntress swifter than the Moon! thou terror Of the worlds wolves! thou bearer of the quiver, Whose sunlike shafts pierce tempest-winged Error, As light may pierce the clouds when they dissever In the calm regions of the orient day! Luther caught thy wakening glance; Like lightning, from his leaden lance Reflected, it dissolved the visions of the trance In which, as in a tomb, the nations lay; And Englands prophets hailed thee as their queen, In songs whose music cannot pass away, Though it must flow forever: not unseen Before the spirit-sighted countenance Of Milton didst thou pass, from the sad scene Beyond whose night he saw, with a dejected mien. 11. The eager hours and unreluctant years As on a dawn-illumined mountain stood. Trampling to silence their loud hopes and fears, Darkening each other with their multitude, And cried aloud, Liberty! Indignation Answered Pity from her cave; Death grew pale within the grave, And Desolation howled to the destroyer, Save! When like Heavens Sun girt by the exhalation Of its own glorious light, thou didst arise. Chasing thy foes from nation unto nation Like shadows: as if day had cloven the skies At dreaming midnight oer the western wave, Men started, staggering with a glad surprise, Under the lightnings of thine unfamiliar eyes. 12. Thou Heaven of earth! what spells could pall thee then In ominous eclipse? a thousand years Bred from the slime of deep Oppressions den. Dyed all thy liquid light with blood and tears. Till thy sweet stars could weep the stain away; How like Bacchanals of blood Round France, the ghastly vintage, stood Destructions sceptred slaves, and Follys mitred brood! When one, like them, but mightier far than they, The Anarch of thine own bewildered powers, Rose: armies mingled in obscure array, Like clouds with clouds, darkening the sacred bowers Of serene Heaven. He, by the past pursued, Rests with those dead, but unforgotten hours, Whose ghosts scare victor kings in their ancestral towers. 13. England yet sleeps: was she not called of old? Spain calls her now, as with its thrilling thunder Vesuvius wakens Aetna, and the cold Snow-crags by its reply are cloven in sunder: Oer the lit waves every Aeolian isle From Pithecusa to Pelorus Howls, and leaps, and glares in chorus: They cry, Be dim; ye lamps of Heaven suspended oer us! Her chains are threads of gold, she need but smile And they dissolve; but Spains were links of steel, Till bit to dust by virtues keenest file. Twins of a single destiny! appeal To the eternal years enthroned before us In the dim West; impress us from a seal, All ye have thought and done! Time cannot dare conceal. 14. Tomb of Arminius! render up thy dead Till, like a standard from a watch-towers staff, His soul may stream over the tyrants head; Thy victory shall be his epitaph, Wild Bacchanal of truths mysterious wine, King-deluded Germany, His dead spirit lives in thee. Why do we fear or hope? thou art already free! And thou, lost Paradise of this divine And glorious world! thou flowery wilderness! Thou island of eternity! thou shrine Where Desolation, clothed with loveliness, Worships the thing thou wert! O Italy, Gather thy blood into thy heart; repress The beasts who make their dens thy sacred palaces. 15. Oh, that the free would stamp the impious name Of KING into the dust! or write it there, So that this blot upon the page of fame Were as a serpents path, which the light air Erases, and the flat sands close behind! Ye the oracle have heard: Lift the victory-flashing sword. And cut the snaky knots of this foul gordian word, Which, weak itself as stubble, yet can bind Into a mass, irrefragably firm, The axes and the rods which awe mankind; The sound has poison in it, tis the sperm Of what makes life foul, cankerous, and abhorred; Disdain not thou, at thine appointed term, To set thine armed heel on this reluctant worm. 16. Oh, that the wise from their bright minds would kindle Such lamps within the dome of this dim world, That the pale name of PRIEST might shrink and dwindle Into the hell from which it first was hurled, A scoff of impious pride from fiends impure; Till human thoughts might kneel alone, Each before the judgement-throne Of its own aweless soul, or of the Power unknown! Oh, that the words which make the thoughts obscure From which they spring, as clouds of glimmering dew From a white lake blot Heavens blue portraiture, Were stripped of their thin masks and various hue And frowns and smiles and splendours not their own, Till in the nakedness of false and true They stand before their Lord, each to receive its due! 17. He who taught man to vanquish whatsoever Can be between the cradle and the grave Crowned him the King of Life. Oh, vain endeavour! If on his own high will, a willing slave, He has enthroned the oppression and the oppressor What if earth can clothe and feed Amplest millions at their need, And power in thought be as the tree within the seed? Or what if Art, an ardent intercessor, Driving on fiery wings to Natures throne, Checks the great mother stooping to caress her, And cries: Give me, thy child, dominion Over all height and depth? if Life can breed New wants, and wealth from those who toil and groan, Rend of thy gifts and hers a thousandfold for one! 18. Come thou, but lead out of the inmost cave Of mans deep spirit, as the morning-star Beckons the Sun from the Eoan wave, Wisdom. I hear the pennons of her car Self-moving, like cloud charioted by flame; Comes she not, and come ye not, Rulers of eternal thought, To judge, with solemn truth, lifes ill-apportioned lot? Blind Love, and equal Justice, and the Fame Of what has been, the Hope of what will be? O Liberty! if such could be thy name Wert thou disjoined from these, or they from thee: If thine or theirs were treasures to be bought By blood or tears, have not the wise and free Wept tears, and blood like tears?—The solemn harmony 19. Paused, and the Spirit of that mighty singing To its abyss was suddenly withdrawn; Then, as a wild swan, when sublimely winging Its path athwart the thunder-smoke of dawn, Sinks headlong through the aereal golden light On the heavy-sounding plain, When the bolt has pierced its brain; As summer clouds dissolve, unburthened of their rain; As a far taper fades with fading night, As a brief insect dies with dying day, My song, its pinions disarrayed of might, Drooped; oer it closed the echoes far away Of the great voice which did its flight sustain, As waves which lately paved his watery way Hiss round a drowners head in their tempestuous play.

5,希腊国歌名是什么

答:希腊国歌是《自由颂》
希腊国歌歌名是《自由颂》

6,希腊国歌的全称是什么哪里能下载

自由颂迪奥尼西奥斯·索洛莫斯 作词尼古拉斯·曼查罗斯 作曲http://www.nationalanthems.us/forum/YaBB.pl?num=1081157742;start=all

7,希腊国歌

希腊国歌:《自由颂》自由颂(希腊语:?μνο? ει? την Ελευθερ?αν 拉丁字母转写:&Iacute;mnos is tin Eleftherían)本来是一首有158节的诗,Dion&yacute;sios Solomós在1823年著成,Nikolaos Mantzaros把此诗谱成音乐。1865年,前两个节成为希腊的官方国歌(但很多人误以为全诗都用于国歌,因此获得世界最长国歌称号),塞浦路斯(希腊族管理地区,该地区政府是世界公认的塞浦路斯合法政权)也以此为国歌,为稀有的「一国歌两国用」的例子。

文章TAG:希腊  希腊国歌  国歌  是什么  希腊国歌  
下一篇