本文目录一览

1,螳螂捕蛇文言文

螳螂捕蛇 张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾 击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。渐近临之, 则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。 提供以下翻译,供参考: 有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。 我悟出的道理是以己之长攻敌之短,便能克敌制胜,弱者也能战胜强者.

螳螂捕蛇文言文

2,螳螂捕蛇采用了什么方法从中受到什么启发

借用螳螂捕蛇的故事,暗寓弱者只要发挥自己的长处,抓住对方的弱点,勇于拼搏,便能以弱克强的道理. 螳螂捕蛇 张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇(读音chan一声,看),见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物制之。然审视殊不所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧(同颠)不可去。久之,竟死。视额上革肉,已破裂云。 翻译:有个姓张的人,偶尔行走在溪流山谷之间,听到山崖上有声音非常凄厉。找路爬上去观看,看见巨蛇身围像碗口一样粗,在树丛中甩摆跌扑,用尾巴击打树木,树枝(随之)崩裂断折。(看它)翻转摔跌的样子,好象是有东西制住了它。 但是仔细察看实在没见到什么,非常奇怪。渐渐地临近它,(原来)是一只螳螂蹲坐在它的头上,用刺刀抓住它的头,颠不掉(它)。时间长了,(蛇)竟然死了。看(蛇的)额头上的皮肉,已经破裂啦。

螳螂捕蛇采用了什么方法从中受到什么启发

3,螳螂捕蛇翻译与答案

有个姓张的偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很惨痛的叫声。循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇一会儿象碗一样的盘伏在地上,一会儿用它的尾巴甩打着柳树,并且不停的在丛林中翻滚,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西在咬它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,并且正用刺刀一样的前足在割蛇的头,任由蛇怎么翻滚,那螳螂就是不松开,过了很久,蛇竟然死了。姓张的再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。[寓意] 只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者,取得最后的胜利。
螳螂捕蛇 张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇(chān偷看),见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破 裂云。 (1)请阅读选段,再将其翻译成现代文。 (2)“见巨蛇围如碗”的句意理解正确的一句是( ) a.看见一条大蛇盘围起来有碗口大。 b.看见一条大蛇围着一个大碗。 c.看见一条大蛇身围有碗口粗。 (3)姓张的人刚看见大蛇翻转摆扑,好像有什么东西在控制着它。但是细看却一点看不到什么。这是为什么? (4)这只螳螂很有些智慧,主要表现在哪里?参考答案:(1)有一个姓张的人,偶然在山谷溪边走路,听到山崖上传来很凄厉的声音。他就找寻道路爬山崖偷着看。只见一条身围有碗口粗的大蛇,正在树丛中摆来扑去,不时用尾巴击打柳树,柳枝被打得纷纷折断。蛇不断地辗转翻腾,好像有什么东西在控制着它。可是仔细观看又一点也看不出什么,姓张的人非常疑惑,逐渐靠近上去,才看到原来是一只螳螂占据在蛇的头上,用螳臂紧抓着蛇头,无论蛇怎样颠扑都掉不下来。过了好长时间,蛇终于死了。再看蛇的额头上的皮肉,都已经破裂开了。(2)c(3)这是因为螳螂的体形很小。(4)它懂得蛇的弱点在头顶上,因为这里是蛇咬不到的地方。

螳螂捕蛇翻译与答案

4,文言文 螳螂捕蛇

选文“渐渐临之”一句中“近”意思是(靠近),请从你学过《黔之驴》一文中找出含有“近”意思一样的词的一句("稍出近之,慭慭然,莫相知。"或者 "又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎...")。 14.解释下列句中加点的字。 (1)以剌刀攫其首 攫:(割) (2)蛇竟死 竟:(竟然) (3)久之 之:(语气助词,无实意) 15.翻译下列句子。 然审视殊无所见,大疑。然而姓张的仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。[原文] 张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。 [译文] 有个姓张的偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很惨痛的叫声。循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇一会儿象碗一样的盘伏在地上,一会儿用它的尾巴甩打着柳树,并且不停的在丛林中翻滚,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西在咬它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,并且正用刺刀一样的前足在割蛇的头,任由蛇怎么翻滚,那螳螂就是不松开,过了很久,蛇竟然死了。姓张的再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。 [寓意] 只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者,取得最后的胜利。 希望能对你有帮助
螳螂捕蛇 张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾 击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。渐近临之, 则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。 提供以下翻译,供参考: 有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。 我悟出的道理是以己之长攻敌之短,便能克敌制胜,弱者也能战胜强者.
13.(1)“近”意思是( 靠近,走近 ) (2)益习其声,又(近)出前后,终不敢搏。 稍(近),益狎,荡倚冲冒。 注:这两句中的“近”都是“靠近”的意思,都是正确的。 14.(1)以剌刀攫其首 攫:( jué:原意为用爪抓取,这里是刺入的意思 ) (2)蛇竟死 竟:( 竟然 ) (3)久之 之:( 语气助词,无实意 ) 15.然审视殊无所见,大疑。 (然而很仔细查看,什么也没有看到。他感到十分疑惑。)

5,螳螂捕蛇翻译

螳螂捕蛇  张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇(chān偷看),见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破   裂云。  (1)请阅读选段,再将其翻译成现代文。  (2)“见巨蛇围如碗”的句意理解正确的一句是( )  A.看见一条大蛇盘围起来有碗口大。  B.看见一条大蛇围着一个大碗。  C.看见一条大蛇身围有碗口粗。  (3)姓张的人刚看见大蛇翻转摆扑,好像有什么东西在控制着它。但是细看却一点看不到什么。这是为什么?  (4)这只螳螂很有些智慧,主要表现在哪里?参考答案:(1)有一个姓张的人,偶然在山谷溪边走路,听到山崖上传来很凄厉的声音。他就找寻道路爬山崖偷着看。只见一条身围有碗口粗的大蛇,正在树丛中摆来扑去,不时用尾巴击打柳树,柳枝被打得纷纷折断。蛇不断地辗转翻腾,好像有什么东西在控制着它。可是仔细观看又一点也看不出什么,姓张的人非常疑惑,逐渐靠近上去,才看到原来是一只螳螂占据在蛇的头上,用螳臂紧抓着蛇头,无论蛇怎样颠扑都掉不下来。过了好长时间,蛇终于死了。再看蛇的额头上的皮肉,都已经破裂开了。(2)C(3)这是因为螳螂的体形很小。(4)它懂得蛇的弱点在头顶上,因为这里是蛇咬不到的地方。
有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻的途中登上高处,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂都跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。
译文有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。
翻译:有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻的途中登上高处偷看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢地靠近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。选自于《聊斋志异》。
有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。

6,文言文螳螂捕蛇蜘蛛与蛇的译文

《螳螂捕蛇》原文及译文《螳螂捕蛇》原文及翻译原文:张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇①,见巨蛇②围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊③无所见,大疑。渐临之,则一螳螂据顶上,以剌刀攫其者④,攧⑤不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。【注释】①觇:探看。②围:此处指蛇的身围。③殊:完全。④以剌刀攫其者:正用刺刀一样的前足在割蛇的头 ⑤攧:跌,意为“任由蛇怎么翻滚译文:有一个姓张的人,偶然在山谷溪边走路,听到山崖上传来很凄厉的声音。他就找寻道路爬山崖偷着看。只见一条身围有碗口粗的大蛇,正在树丛中摆来扑去,不时用尾巴击打柳树,柳枝被打得纷纷折断。蛇不断地辗转翻腾,好像有什么东西在控制着它。可是仔细观看又一点也看不出什么,姓张的人非常疑惑,逐渐靠近上去,才看到原来是一只螳螂占据在蛇的头上,用螳臂紧抓着蛇头,无论蛇怎样颠扑都掉不下来。过了好长时间,蛇终于死了。再看蛇的额头上的皮肉,都已经破裂开了
蜘蛛与蛇尝①见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及;久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是②者三四次;蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,备身飚③下,踞蛇之首,抵死不动,蛇狂跳颠掷,以至于死,蜘蛛乃盬④其脑,果腹而去⑤。 (出自薛福成《物性相制》)【注释】①尝:曾经②像这样③飚(biāo):暴风。这里指迅速。④盬(gǔ):吸饮。⑤去:离开。⑥踞:趴翻译:曾经看见一蜘蛛在墙壁间织网,蜘蛛网离地约有二三尺高,有一只大蛇从蛛网下经过,抬起头想吞吃掉蜘蛛,可是它的力量稍稍达到不了。过了很长时间,大蛇将要离去,蜘蛛突然悬丝而下,蛇又抬起头来想吃掉蜘蛛,蜘蛛仍是守住它的网,又过了很长时间,大蛇又将要离开,蜘蛛又赶忙垂丝而下,蛇又抬起头来等待蜘蛛,蜘蛛仍又回到网内.像这样三四次.蛇精疲力尽了,把头趴在地上,这时蜘蛛趁其不备,迅速悬丝而下,盘踞在蛇的头上,拼死不动.蛇(被咬得)乱跳乱颠,以至到死.蜘蛛于是就(去)吸蛇的脑汁,吸饱了才离去.螳螂捕蛇张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂踞顶上,以刺刀攫(音:jué)其首,颠不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。选自《聊斋志异》翻译有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。看蛇那翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西捕捉并制服了它,然而姓张的人仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂就是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了
有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。看蛇那翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西捕捉并制服了它,然而姓张的人仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂就是跌不下来。过了
原文螳螂捕蛇(清)蒲松龄张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以剌刀攫其者,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。译文有一个姓张的人,偶尔在溪谷里行走,听到山崖上传来很凄厉的声音。他就寻路登崖偷看,看见一条像碗口粗的大蛇,在树丛中扭动摔打,用尾巴摔击柳树,树枝纷纷断落。那种翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它。然而仔细看看,什么也没有看到。他非常怀疑。渐渐地走近从高处往下看,原来有一只螳螂高踞在蛇头上,用像镰刀一样的前肢刺入蛇的头部,蛇反复摔跌还是不能使它跌落。过了很长一段时间,蛇终于死了。他看看蛇头上的皮肉,已经破裂了。注释觇:探看 围:此处指蛇的身围 殊:极、很,完全 攧:跌倾跌:跌倒 殊:并 据:站立 寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中:循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇盘伏在地上。 视额上革肉,已破裂云:再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

文章TAG:螳螂  螳螂捕蛇  文言文  螳螂捕蛇  
下一篇