我举杯邀旖旎明月,低头见人影,明月和我的影子就变成了三个人,月儿,你哪里知道喝酒的乐趣,明月不知饮酒,身前影子在后,明月不知饮酒,身前影子在后,于是,作者感到孤独和愤懑,借酒消愁,写下了这篇文章,唐朝:花丛中一壶酒的李白,独酌没有相亲,《月下独酌》作者:李白自花间一壶酒,独酌没有相亲。

月下 独酌其二 翻译

1、月下 独酌其二 翻译

我准备了一壶美酒,放在花丛中,自己斟上。我没有亲戚朋友,孤身一人。我举起酒杯,邀请明月与我共饮。明月和我的影子就变成了三个人。明月不能喝酒,迎儿,你白跟我在一起了!就目前而言,有了月亮和影子,这个无情的薄影子,我应该享受自己,而利用春夜的好时光。听完我的诗,我徘徊了九天,影子跟着我的舞步,在地上弹跳打滚。醒着的时候,虽然我们玩得开心,但喝醉了,必然会把自己分开。月亮,我愿与你永远做朋友,相约在天空中相见。

月下 独酌李白原文及 翻译

2、月下 独酌李白原文及 翻译

唐朝:花丛中一壶酒的李白,独酌没有相亲。举起我的杯子,我邀请明月,明月带给我它的影子,让我们成为三个人。明月不知饮酒,身前影子在后。我不得不和他们打成一片,享受春天的快乐。我唱的歌是光明而流浪的,我舞的是漂泊前的影子。醒着的时候一起欢喜,醉了的时候各奔东西。(另一个版本的“向”是“通”)善意永远安全吗?,我看星河漫漫路。不爱酒,酒星不能上天。如果你不爱酒,就不应该有酒泉这个地名。既然天地都爱酒,我就对得起天爱酒。先是听说酒比圣人好,又听说浊比圣人好。既然圣贤在饮酒,何必再求神仙?三杯酒可以通儒家之道,一场比赛喝光了才是道家的自然。我只是喝醉的乐趣,这种味道不能流传下来的人!三月的长安城,春光明媚,春花烂漫。我若春光寂寞愁,谁能对这美景只知一味饮酒?富贵贫贱长寿,自然不同,各有天赋。一瓶死了,一切都很难判断。

3、李白的《月下 独酌》全诗 翻译及写作背景

《月下独酌》作者:李白自花间一壶酒,独酌没有相亲。举起我的杯子,我邀请明月,明月带给我它的影子,让我们成为三个人,明月不知饮酒,身前影子在后。我不得不和他们打成一片,享受春天的快乐,我唱的歌是光明而流浪的,我舞的是漂泊前的影子。醒来一起开心,醉后各自散去,我愿意和他们永远在一起,忘记友谊的伤害,就像银河的银河。:准备一壶酒,放在花丛中,自己倒,你没有亲戚朋友,孤身一人。我举杯邀旖旎明月,低头见人影,三个人一直在一起喝酒。月儿,你哪里知道喝酒的乐趣?影子,你和我在一起是徒劳的!暂且陪玉兔,这无情的薄影,我应该享受春天夜晚的美好时光。听我唱歌,流连九天,与我的影子共舞,在地上跳跃打滚,醒着的时候,虽然我们玩得开心,但喝醉了,必然会把自己分开。四月,我愿与你做一个永远难忘的朋友,在银河的高岸与你相遇,再见!这首诗写于天宝初年。当时作者野心勃勃,被唐玄宗召到长安拜翰林,很多人嫉妒自己的才华和能力,对李白大加排斥和诋毁。唐玄宗只让李白伺候酒席陪酒,并没有重用他的意思,于是,作者感到孤独和愤懑,借酒消愁,写下了这篇文章。


文章TAG:月下独酌翻译  独酌  醉酒  明月  人影  翻译  
下一篇