无数五颜六色的春花渐渐迷住了人们的眼睛,浅浅的春草刚刚能遮住马蹄,从鼓山寺北到嘉亭西,湖面上的泉水刚好与堤坝和白云重叠,与湖面上的波浪相连,鼓山寺以北,嘉亭以西,泉水上涨,湖水几乎和湖堤一样高,译文:鼓山寺北至嘉亭西,湖面泉水刚好与堤平齐,白云低垂,与湖面波涛相连。

 钱塘江 湖春行 译文

1、 钱塘江 湖春行 译文

从鼓山寺北到嘉亭西,湖面上的泉水刚好与堤坝和白云重叠,与湖面上的波浪相连。几只早起的黄鹂争着飞到向阳的树上,新来的燕子嘴里含着春泥在筑巢。无数五颜六色的春花渐渐迷住了人们的眼睛,浅浅的春草刚刚能遮住马蹄。我最喜欢西湖东边的美景,我还没游览够,尤其是绿阴下的白沙堤。

 钱塘 湖春行翻译

2、 钱塘 湖春行翻译

译文:鼓山寺北至嘉亭西,湖面泉水刚好与堤平齐,白云低垂,与湖面波涛相连。几只早起的黄鹂争着飞到阳光和煦的树上,新来的小燕子嘴里含着泥在筑巢。无数五颜六色的春花渐渐迷住了人们的眼睛,浅浅的春草刚刚能遮住马蹄。我最喜欢西湖东边的美景,但我总是看不够,尤其是绿阴下的白沙堤。赏析:这首诗就像一篇短小精悍的游记,起于孤山、嘉亭,止于湖东、白堤。一路上,诗人欣赏着湖光山色、青山绿水的美景,陶醉在鸟语花香之中。最后,他沿着白沙堤,在柳荫下依依不舍地离开了。耳边还在回响着万物奏响的春天的赞歌,一首充满自然融合的优美诗篇不由自主地流淌在心头。

3、知道白居易的《 钱塘 湖春行》的 译文

鼓山寺以北,嘉亭以西,泉水上涨,湖水几乎和湖堤一样高。远处水天相接,白云似乎要伸出脚在清澈的湖水中洗涤,(一路上鸟语花香)几只黄鹂鸟在向阳的枝头跳跃嬉戏,发出清脆的叫声;燕子也开始忙碌起来,捧着新泥在湖堤上筑巢。路边,各种花已经开始展露笑颜,让人眼花缭乱;小草也探出了头,马蹄踩在绿草上,软软的,(真的很漂亮)最美的是湖东的风景。苏龙堤道上,垂柳开始呈现新绿,如烟如雾,令人流连忘返。


文章TAG:湖春行  从鼓  嘉亭  清澈见底  山寺  钱塘湖春行译文  
下一篇