本文目录一览

1,以衾拥覆久而辸和译文

就是说用被子盖着,慢慢地才缓过劲来。

以衾拥覆久而辸和译文

2,以衾拥覆 久而乃和 的整句翻译

这句话的意思为:用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。这句话出自明代宋濂的《送东阳马生序》原文节选:当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。白话译文:当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。扩展资料:创作背景明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见,同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写下了此篇赠序,介绍自己的学习经历和学习态度,以勉励他人勤奋。作品赏析此篇赠序是宋濂写给他的同乡晚生马君则的。作者赠他这篇文章,是以勉励他勤奋学习,但意思却不直接说出,而是从自己的亲身经历和体会中引申而出,婉转含蓄,平易亲切,字里行间充满了一个硕德长者对晚生后辈的殷切期望。全文分三大段。第一段写自己青少年时代求学的情形,着意突出其“勤且艰”的好学精神。第二段紧承第一段,写当代太学生学习条件的优越,与作者青年时代求学的艰难形成鲜明的对照,从反面强调了勤苦学习的必要性。以上两段从正反两个方面强调了勤苦学习的重要性,虽未明言是对马生的劝励,而劝励之意自明。参考资料来源:百度百科-送东阳马生序

以衾拥覆 久而乃和 的整句翻译

3,以衾拥覆 以的用法

宋濂 《送东阳马生序》里的吧~以衾拥覆,久而乃和~意思是:用被子盖着身子。以:用,拿的意思。衾:被子。拥覆:意为裹住,拥住覆盖。

以衾拥覆 以的用法

4,以衾拥覆的意思

用被子盖着 以:用,拿。衾:被子。拥覆:盖着。拥,与“覆”同义
用被子盖着以:用,拿.衾:被子.拥覆:盖着.拥,与“覆”同义

5,以衾拥覆 的 覆 字的 翻译 是什么

拥覆(拥覆):围裹覆盖。——覆,覆盖。  出自 明 宋濂 《送东阳马生序》:“四支僵劲不能动,媵人侍汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。”  ——————————引用http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE6Zdic8BZdicA5167485.htm  ————汉典
cover
以:用,拿以衾拥覆,久而乃和。就是说用被子盖着,慢慢地才缓过劲来。

文章TAG:译文  以衾拥覆  以衾拥覆久而辸和译文  
下一篇