1,怎么速成贸易英语

学好外语的十条方法 1.学习不中断,哪怕每天挤出10分钟也可以,早晨则是大好时机。 2.学厌了可变换一下学习方式或形式。 3.不要脱离下下文孤立地死记硬背。 4.随时记下并背熟那些常用的句型。 5.尽可能“心译”接触的东西,如一闪而过的广告,偶尔听到的话语等。 6.要记住那些肯定是正确无误的东西。 7.抄录和记忆句型与惯用语时,要用单数第一人称。 8.外语好比碉堡,必须同时从四面八方围攻,如读报、听广播、看外语电影、听外语讲座、攻读课本等。 9.要敢于说外语,不要怕出错误,要请别人纠正,不要难为情,更不要泄气。 10.要坚信自己一定能够达到目的,坚信自己有坚强的毅力和学好外语的才能。
基础英语好的话 那么你的贸易英语也会进步很快 自学一定要在网上下载点资料!书店也有辅助的资料! 希望你学速成贸易英语!!加油

怎么速成贸易英语啊

2,急帮忙翻译贸易英语

由于原材料短缺,我们不得不短装如下数量,短装的数量会在以后的翻单中补足。for raw material shortage we have to load less as follow,the less-loaded amount will be compensated later in duplicating orders.
Due to shortage in materials, we could only deliver the order with the following short quantity, the short quantity will be complemented together with the repeat orders in the future.
楼主你好:翻译如下 what do you think of the proposal that we supply you with the assembly line, technical information, testing instrument, ande complete sets of component parts for you to assemble them into finished products? we want to import some mining equepment through compensation trade. 解析:翻译主要是要提句子主干,然后加修饰语,下边黑体字为句子主干 你方对由我方向你们提供装配线,技术资料,测试仪器和成套的零部件,而由你方装配成成本的建议是否有兴趣? 我们想用补偿贸易的形式进口一批采矿设备。 希望能帮助你解决问题哦 ^___^
Due to the short of raw and processed materials,we are sorry that we have to reduce the quantity of the goods to box up as follows and we will promise to make it up in next orders.最好再加上如下这句:We sincerely hope this does not inconvenience you in anyway,if there is anything else that we could do for you ,pls feel free to contact us,thanks for your understanding!

急帮忙翻译贸易英语

3,贸易英文翻译急急 在线等 谢谢

In order to avoid future cargo loss, we would like to suggest below action points in terms of cargo stuffing in the two factories. Please kindly communicate with the vendors thereof:In case dual-stuffing in two factories is necessary, please ensure to arrange a temporary seal on the container after first stuffing is done in Beijing, and a photograph of the temporary seal is a must for future reference.Before container stuffing in Tianjin, please make sure that a check on the temporary seal is performed, and a photograph is taken for future reference.The two factories are required to record the stuffing packages during each performance so as to avoid another case of cargo loss.
In order to avoid happen again lost goods, after splicing goods we suggest the following points, please communicate with the consignee or consignor:Where the goods after splicing, we will require a temporary seal team in Beijing on container packing is completed, and asked the factory to take pictures retained for verification.Before the container to Tianjin do packing, be sure to check the temporary seal container, shoot first and make the packingTwo factory mutual supervision and record each number, to avoid lost of goods.
To avoid lost cargo to happen again , later merged with the goods we recommend the following points , please communicate with the consignee or consignor : Where later merged goods , we will require boxing team in Beijing after a temporary seals for containers
as a car seller, professional knowledge of cars is necessary. for example, when the customers throw doubt on the car you sell and give an example that there is some kind of cars that your company does not sell or that will not sell, you must provide a powerful evidence that the car you sells is better that the others. and the evidences are based on the knowledge of car industry. at the same time, when the customers mention some specialized subjects, you must understand the meaning of the subjects. if you can not catch the meaning of the subjects, the customers will question your sale. so try to master some specialized subjects in order to persuade your customers. sometimes, speaking volubly can not persuade customers, but make them antipathy. after all, communicating is a big case; the skill of communicating with the customers comes from the steeling of yourself and reflection of your former works. communicating is very necessary; communicating with people of different ages requires skill. meanwhile, your selling must get the trust or recognition of your customers, if they trust or recognize your selling, they introduce more customers to you . in other words, you get your status in the brain of the customers. 如果有什么问题请提出!

贸易英文翻译急急 在线等 谢谢

4,求十三种贸易术语的英文全称中文全称英文缩写等

十三种贸易术语(贸易条件)《2000年国际贸易术语解释通则》(Incoterms 2000)共列出十三种贸易术语,其要点如下:E组:启运(一)工厂交货(EXW)本术语英文为“EXW orks (…named place)”,即“工厂交货(……指定地点)”。它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。采用EXW条件成交时,卖方的风险、责任、费用都是最小的。F组:主要运费未付(二)货交承运人(FCA)本术语英文为“Free Carrier (…named place )”,即“货物交承运人(……指定地点)”。它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运人照管。根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。采用这一交货条件时,买方要自费订立从指定地点启运的运输契约,并及时通知卖方。《2000通则》规定,若双方约定的交货地点是卖方所在地,卖方负责把货物装上买方制定的承运人的运输工具即可,若交货地是其它地点,卖方在自己的运输工具上完成交货,无需卸货。(三)船边交货(FAS)本术语英文为“Free Alongside ship(…named port of shipment)”即“船边交货(……指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。与《90通则》不同的是,《2000通则》规定,办理货物出口报关的风险、责任、费用改由买方承担。(四)船上交货(FOB)本术语英文为“Free on Board(…named port of shipment )”,即“船上交货(……指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。C组:主要运费已付(五)成本加运费(CFR)本术语英文为“Cost and Freight (named port of shipment )”,即“成本加运费(……指定目的港)”。它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费,但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支,在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(六)成本、保险费加运费(CIF)本术语英文为“Cost, Insurance and Freight(…named port of shipment )”,即“成本、保险费加运费(……指定目的港)”。它指卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费。本术语适用于海运或内河运输。(七)运费付至 (CPT)本术语英文为“Carriage Paid to):tid to(…named place of destination)”,即“运费付至(……指定目的地)”。本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费。关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用,自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担。另外,卖方须办理货物出口的结关手续。本术语适用于各种运输方式,包括多式联运。(八)运费及保险费付至(CIP)本术语英文为“Carriage and Insurance Paid to(…named place of destination )”,即“运费及保险费付至(……指定目的地)。”它指卖方除负有与“运费付至(……指定目的地)”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保险并支付保险费。本术语适用于任何运输方式。D组:到达(九)边境交货(DAF)本术语的英文为“Delivered at Frontier (…named place )”,即“边境交货(……指定地点)”。它指卖方承担如下义务,将备妥的货物运至边境上的指定地点,办理货物出口结关手续,在毗邻国家海关关境前交货,本术语主要适用于通过铁路或公路运输的货物,也可用于其他运输方式。(十)目的港船上交货(DES)本术语的英文为“Delivered Ex Ship (…named port of destination )”,即“目的港船上交货(……指定目的港)”。它系指卖方履行如下义务,把备妥的货物,在指定目的港的船甲板上不办理货物进口结关手续的情况下,交给买方,故卖方须承担包括货物运至指定目的港的所有费用与风险。本术语只适用于海运或内河运输。(十一)目的港码头交货(DEQ)本术语的英文为:“Delivered Ex Quay (Duty Paid )(…named port of destination)”,即“目的港码头交货(……指定目的港)”。卖方义务如下:支付运费,在规定时间内将货物运至目的港,承担卸货的责任和费用,并在目的港码头将货物置于买方处置之下,承担在目的港码头将货物置于买方处置下之前的风险和费用。办理货物进口报关的责任、费用、风险由买方承担。本术语适用于水上运输和多式联运。(十二)未完税交货(DDU)本术语的英文为“Delivered Duty Unpaid (…named place of destination )”,即“未完税交货(……指定目的地)”。它指卖方将备好的货物,在进口国指定的地点交付,而且须承担货物运至指定地点的一切费用和风险(不包括关税、捐税及进口时应支付的其他官方费用),另外须承担办理海关手续的费用和风险。买方须承担因未能及时办理货物进口结关而引起的额外费用和风险。本术语适用于各种运输方式。(十三)完税后交货(DDP)本术语的英文为“Delivered Duty Paid(…named place of destination )”,即“完税后交货(……指定目的地)”。它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付,而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关。本术语可适用于各种运输方式。 贸易术语的作用可以节省交易磋商的时间和费用,同时可简化交易磋商和买卖合同的内容,有利于贸易的达成和贸易的发展。非原创,来源于网络。
INCOTERMS2000的贸易术语有13个,INCOTERMS 2010的贸易术语只有11个了,分别是:EXW Ex Works (insert named place of delivery) 工厂交货(……指定地点) FCA Free Carrier (insert named place of delivery) 货交承运人(……指定地点) DAT Delivered at Terminal (insert named terminal at port or place of destination) 终点站交货(……指定目的地) DAP Delivered at Place (insert named place of destination) 地点交货 (……指定目的地) DDP Delivered Duty Paid (insert named place of destination) 完税后交货(……指定目的地) FAS Free Alongside Ship (insert named port of shipment) 船边交货(……指定装运港) FOB Free on Board (insert named port of shipment) 船上交货(……指定装运港) CPT Carriage Paid to (insert named place of destination) 运费付至(……指定目的地) CIP Carriage and Insurance Paid to (insert named place of destination) 运费、保险费付至(…指定目的地) CFR Cost and Freight (insert named port of destination) 成本加运费(……指定目的港) CIF Cost, Insurance and Freight (insert named port of destination) 成本、保险费 加运费(指定目的港) 贸易术语理解的关键在于它是规定交货和风险转移的,谁交货,风险从谁那里转移?都是卖方,所以所有的术语首先都是从卖方的主要义务来说的,弄清了这一点,就自然理解了,不需要在那里瞎总结,比如说EXW,工厂交货,卖方工厂交货,你说这还需要卖方负责啥费用呢,什么关税之类的,根本就不可能是他的事情了,反过来,DDP,连关税都得付了,你说海运费这些玩意的谁来支付,当然是卖方支付啊!
ome home a fewdays early from g
any. To Langdon, the numbers looked
INCOTERMS2000的贸易术语有13个,INCOTERMS 2010的贸易术语只有11个了,分别是:EXW Ex Works (insert named place of delivery) 工厂交货(……指定地点) FCA Free Carrier (insert named place of delivery) 货交承运人(……指定地点) DAT Delivered at Terminal (insert named terminal at port or place of destination) 终点站交货(……指定目的地) DAP Delivered at Place (insert named place of destination) 地点交货 (……指定目的地) DDP Delivered Duty Paid (insert named place of destination) 完税后交货(……指定目的地) FAS Free Alongside Ship (insert named port of shipment) 船边交货(……指定装运港) FOB Free on Board (insert named port of shipment) 船上交货(……指定装运港) CPT Carriage Paid to (insert named place of destination) 运费付至(……指定目的地) CIP Carriage and Insurance Paid to (insert named place of destination) 运费、保险费付至(…指定目的地) CFR Cost and Freight (insert named port of destination) 成本加运费(……指定目的港) CIF Cost, Insurance and Freight (insert named port of destination) 成本、保险费 加运费(指定目的港) 贸易术语理解的关键在于它是规定交货和风险转移的,谁交货,风险从谁那里转移?都是卖方,所以所有的术语首先都是从卖方的主要义务来说的,弄清了这一点,就自然理解了,不需要在那里瞎总结,比如说EXW,工厂交货,卖方工厂交货,你说这还需要卖方负责啥费用呢,什么关税之类的,根本就不可能是他的事情了,反过来,DDP,连关税都得付了,你说海运费这些玩意的谁来支付,当然是卖方支付啊!
《1990年国际贸易术语解释通则》共列出十三种贸易术语,其要点如下: (一)工厂交货( exw) 本术语英文为"ex works(... named place)",即"工厂交货(......指定地点)"。 它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。 (二)货交承运人(fca) 本术语英文为“free carrier(... named place)”,即“货物交承运人(......指定地点)”。 它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。 (三)船边交货(fas) 本术语英文为“free alongside ship(... named port of shipment)”即“船边交货(......指定装运港)”。 它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。 (四)船上交货(fob) 本术语英文为“ free on boaro(... named port of shipment)”,即“船上交货(......指定装运港)”。 它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。 (五)成本加运费(cfr或 c&f) 本术语英文为“ cost and freight (named port of shipment)”,即“成本加运费(......指定目的港)”。 它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费,但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支,在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。 (六)成本、保险费加运费(cif) 本术语英文为“cost,insurance and freight(...named port of shipment)”,即“成本、保险费加运费(......指定目的港)”。 它指卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费。本术语适用于海运或内河运输。 (七)运费付至(cpt) 本术语英文为“carriage paid to):tid to(... named place of destination)”,即“运费付至(......指定目的地)”。 本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费。关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用,自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担。另外,卖方须办理货物出口的结关手续。本术语适用于各种运输方式,包括多式联运。 (八)运费及保险费付至(cip) 本术语英文为“carriage and insurance paid to(... named place of destination)”,即“运费及保险费付至(......指定目的地)”。 它指卖方除负有与“运费付至(......指定目的地)”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保险并支付保险费。本术语适用于任何运输方式。 (九)边境交货(daf) 本术语的英文为“delivered at frontier(...named place)”,即“边境交货(......指定地点)”。 它指卖方承担如下义务,将备妥的货物运至边境上的指定地点,办理货物出口结关手续,在毗邻国家海关关境前交货,本术语主要适用于通过铁路或公路运输的货物,也可用于其他运输方式。 (十)目的港船上交货(des) 本术语的英文为“delivered ex ship(... named port of destination)”, 即“目的港船上交货(......指定目的港)”。 它系指卖方履行如下义务,把备妥的货物,在指定目的港的船甲板上不办理货物进口结关手续的情况下,交给买方,故卖方须承担包括货物运至指定目的港的所有费用与风险。本术语只适用于海运或内河运输。 (十一)目的港码头交货(deq) 本术语的英文为 :“delivered ex quay (duty paid)(...named port of destination)”,即“目的港码头交货(关税已付)(......指定目的港)”。 本术语指卖方履行如下义务,将其备好的货物,在指定目的港的码头,办理进口结关后,交付给买方,而且卖方须承担所有风险和费用,包括关锐、捐税和其他交货中出现的费用。本术语适用于海运或内河运输。 (十二)未完税交货(ddu) 本术语的英文为“delivered duty unpaid(... named place of destination)”,即“未完税交货(......指定目的地)”。 它指卖方将备好的货物,在进口国指定的地点交付,而且须承担货物运至指定地点的一切费用和风险(不包括关税、捐税及进口时应支付的其他官方费用),另外须承担办理海关手续的费用和风险。买方须承担因未能及时办理货物进口结关而引起的额外费用和风险。本术语适用于各种运输方式。 (十三)完税后交货(ddp) 本术语的英文为“delivered duty paid(... named place ofdestination)”,即“完税后交货(......指定目的地)”。它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付,而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关。本术语可适用于各种运输方式。要求翻译的短语:风险转移的界限 the boundary of risk transfer 买方国家buying country卖方国家selling country出口手续的办理 process of export进口手续的办理 process of import适合的运输方式 proper means of transportation海外的运输手续的办理 overseas transportation procedures海上运输保险手续 marine transportation insurance procedures费用的负责方 responsible party of fees运输途中处理货物的权利 right of disposal of the goods during transit

文章TAG:贸易英语贸易  贸易英语  英语  
下一篇
展开更多