1,士多是什么意思

英文“store”的译音.是小杂货店的意思.
一看你就不是广东人,士多的意思就是便利商店

士多是什么意思

2,为什么有些店铺叫做士多

没错,是由英文译过尼架.,英文系「store」点解会好地地跟英文架呢?好简单,因为香港曾经经历英治时期,听得多d英国人讲「store」,咁d人又不识英文喎,咪讲「士多」罗..不过,书面语不好写「士多」啦,可以写「便利店」,不过为左避免误会系ok,seven个d,宁愿写「商店」好过啦..希望帮你啦

为什么有些店铺叫做士多

3,士多是什么意思啊

在其他地方叫士多是小商店、小卖部、或者有烟有水等小商品卖但面积不是很大的商店在广东这边叫做士多店
买杂货的商店
商店
你不系广东人, 士多就是杂货铺或则是叫零售店
小商店
是从英文store音译的,便利店,杂货铺,小卖部都可以叫士多~!

士多是什么意思啊

4,请问一下在粤语里面士多是什么意思

就是小卖部,小商店,小型的百货店咯 士多是由英文store翻译过来的. 广东话里还有许多外来语,像小商店叫士多(STORE),小汽车叫的士(TAXE),衬衣叫恤衫(SHIRT),公交车叫巴士(BUS)等等都是。
英语store的译音.就是小卖部
士多:商店士多别里:草莓
同意楼上的说法。只是“出租车”应当拼写为Taxi而不是TAXE,且也不是小汽车。的确粤语受外来语的影响比较大,类似的例子还有:士吧拿(spanner),士多别里(strawberry),等等。

5,士多就是事多吗

士多店又有人叫士多里,俗称洋烟纸店为“士多”(store),即英语杂货铺的意思。。在我国的一些沿海城市人们把商品种类繁多的店铺称之为士多店。 英文“store”的译音。是小杂货店的意思。 “士多店”是翻译,引用中的误用现象。“士多”本来就是“店”缘何还称“士多店”?这是学识低劣的表现。 这个说法首先出现在中英文混用的香港,后来引入大陆。称为“——士多”也就是北方人所说的小卖部小商店之类的
不是吧。。英文“store”的谐音,如果你看到“事多”,那应该是错的
在广东士多应该是小商店,小超市的意思 卖一些冷饮、凉茶等商品

6,什么叫做士多

英文“store”的译音。是小杂货店的意思。 这个说法首先出现在中英文混用的香港,后来引入大陆。称为“某某士多” “士多店”是翻译名词,引用中的误用现象。“士多”本来就是“店”缘何还称“士多店”?这是学识低劣的表现。但是由于广为流传,特别是在香港地区,因此就变成了约定俗成的说法,被大量引用,成为又一流行词汇。
没错,是由英文译过尼架.,英文系「store」点解会好地地跟英文架呢?好简单,因为香港曾经经历英治时期,听得多d英国人讲「store」,咁d人又不识英文喎,咪讲「士多」罗..不过,书面语不好写「士多」啦,可以写「便利店」,不过为左避免误会系ok,seven个d,宁愿写「商店」好过啦..希望帮你啦

7,士多料是什么

什么叫做士多料:士多料就是:订单剩下的库存料,料子比较杂,面料不统一,但也并非不好的!比如说,工厂做的客户订单剩下的布料,然后再重新加工成成品衣服。因为有的客户下的订单不同,所以剩下的布料也就是不同的,我们再拿这些布料做成一样的款式(女士T恤或者男士T恤等),就出现了成品衣服布料不同的现象,有的布料薄,有的布料厚。 但是,并不是说士多布就是不好的布料,这样理解是错误的。 因为有的客户下的订单剩下的布料还是很好的,有很多都是出口的订单。大家都知道,出口的订单质量和布料要求都是比较严格的,所以“士多布”不一定就是不好的布料,只不过是布料薄、厚不同罢了。当然,薄厚也不会相差很大的,我们再挑选这些布料做货的时候,就已经分开做货了,薄一些的做女装,厚一些的做男装。这样就会避免同款的衣服薄厚相差太大了。 “士多料”做出的货是没有办法挑选颜色的,我们买布的时候是没有办法挑选颜色的。 “士多料”做的货是有价格优势的,买的时候肯定要比“正价布”便宜一些,做出的货就会比“正价布”便宜。有的客户说要这个颜色或者那个颜色。如果这样,只能选择正价布了,但是价位会高一些的。我是开制衣厂的,工厂直销一手货源,量大特别优惠,批发服装找我,到百度查:衣联网广州衣诗曼制衣厂
就是英文store

文章TAG:士多是什么  什么  什么意思  
下一篇
展开更多