1,求一句话概述飘的情节 英文

How a girl became a woman.
gone with wind
very romantic.

求一句话概述飘的情节 英文

2,哪里有飘的英文原文

http://cache.baidu.com/c?word=gone%2Cwith%2Cthe%2Cwind&url=http%3A//www%2Elrenglish%2Ecom/armysoft/class/wind%2Ehtml&b=0&a=1&user=baidu

哪里有飘的英文原文

3,有关飘的英译名GONE WITH THE WIND

I think it means "everything has gone with the wind".
是傅雷先生译的 飘 很传神吧 以前人们把GONE WITH THE WIND 译为 随风而去 但傅雷先生译为了 飘 我认为很好呢
已经与风一起走了,I think!

有关飘的英译名GONE WITH THE WIND

4,飘的英文版 用英语怎么

the English version of GONE WITH THE WIND(大写处印刷体使用斜体。)
gone with the wind
The English version of the float.
看看卓越网有没有觉得满意的,我就打算在卓越网买一本英文版的。

5,飘的英文怎么说

go with wind
飘 to float to flutter 例句: 1.有个气球从空中飘过。 A balloon floated across the sky. 2.五星红旗迎风飘扬。 The five-star red flag is fluttering in the wind. 小说《飘》的英文名是“Gone with the Wind”
额,飘有很多种译法的…… 比如说:drift float
waft or float, they both mean it
Gone with the Wind乱世佳人的飘
go with wind,保证是

6,请问飘用英文如何翻译不是小说啊

稻花飘香。 The air was heavy with the aroma of the paddy fields. 浮云慢慢飘过月亮。 A cloud swam slowly across the moon. 红旗飘飘。 Red flags are fluttering. 随风飘来一阵阵花香。 The scent of the flowers was wafted to us by the breeze. 外面飘着小雪。 Outside it was snowing slightly.羽毛轻盈地飘在空中。 The feather floated lightly in the air.红旗迎风飘扬。 The red flags are waving in the breeze.
小说的话是:Gone with the wind正常翻译的话可以考虑为:flying with the wind
wave to and fro(不是小说)如果是要写文章用到“飘”的话,最好不要用。因为英文和中文在某些方面不相同的,在中文看来很美丽的字眼,从书面来翻译成英文也许在外国人眼里很可笑的。
挺难翻译的,建议打电话找北外或知名民俗英语专家问问。看到一个百科全书上翻译的是suspension show,感到不到位。前边加上一个color似乎好些。
to float with the wind

文章TAG:英文  一句  一句话  概述  飘的英文  英文  
下一篇