直到20世纪六十年代,随着李小龙的功夫片播放,及由香港著名咏春拳师梁挺将《梁挺咏春》发扬遍及至全球60多个国家,Kungfu、Wingtsun等在全球传播,“功夫”逐渐被传播开来功夫的英文是kongfu为什么不是gongfu,因为外国人不用汉语拼音以外国人的发音功夫即为kongfu因为我们在平时为了翻译方便会把别的语言的东西稍微变化一下,以便于两个民族的人都能最好的理解,在英语里面确实也有“g”这个音,但是它一般不跟“ong”连用,而“k”则不同,在英语里面跟“ung”连用倒是合乎他们的语言习惯,而且念起来更像中国人念的“功夫”“功夫”这个单词在历史中,真的是李小龙创的吗,,中国功夫用英语通用不采用CHINA功夫或CHINESE功夫,中国功夫用英语应为:kungfu1、读音:英、美2、表达意思:n.中国功夫;vt.用功夫击打3、词性:在句中既可以作名词,也可以作动词,中国功夫用英语怎么说。
1、“功夫”这个单词在历史中,真的是李小龙创的吗?知道的说详细点。这个单词是李小龙创的,是李小龙根据粤语的语音翻译成的。在李小龙之前,英语字典里是没有“功夫”一次的,是因为李小龙每次出席盛大的武术表演,武术电影,武术比赛等场合固定说的一个词语,“Chinesekungfu”然后渐渐被人熟知,最后因李小龙卓绝的成就与影响下,这个词也随之进入了英语字典。英语里有功夫这个单词
2、功夫的英文是kongfu为什么不是gongfu因为外国人不用汉语拼音以外国人的发音功夫即为kongfu因为我们在平时为了翻译方便会把别的语言的东西稍微变化一下,以便于两个民族的人都能最好的理解,在英语里面确实也有“g”这个音,但是它一般不跟“ong”连用,而“k”则不同,在英语里面跟“ung”连用倒是合乎他们的语言习惯,而且念起来更像中国人念的“功夫”
3、中国功夫用英语怎么说?是CHINA功夫还是CHINESE?中国功夫用英语通用不采用CHINA功夫或CHINESE功夫,中国功夫用英语应为:kungfu1、读音:英、美2、表达意思:n.中国功夫;vt.用功夫击打3、词性:在句中既可以作名词,也可以作动词。kungfu是在中国清末关于“武术”的别称,主要体现在个人在武术上的应用和造诣,更具有哲理性,以“制止侵袭”为技术导向、进入认识人与自然、社会客观规律的传统教化方式和个人修为,扩展资料:夫一词在两百年前就被法国到中国来的传教士把当时中国道家的行气之功叫作功夫到传到欧洲,但是它未普及于欧美。直到20世纪六十年代,随着李小龙的功夫片播放,及由香港著名咏春拳师梁挺将《梁挺咏春》发扬遍及至全球60多个国家,Kungfu、Wingtsun等在全球传播,“功夫”逐渐被传播开。
文章TAG:功夫的英文 英文 功夫