本文目录一览

1,barrage 两个a之间是两个r garage 两个a之间是一个r 为什么呢

这两个英语词语历史上形成时就是这样的;就像中文的汉字一样,都有其形成的规律和原则。
我不会~~~但还是要微笑~~~:)

barrage 两个a之间是两个r garage 两个a之间是一个r 为什么呢

2,弹幕在最新版字典里读什么

你说呢...
弹幕(barrage),中文词语,原意指用大量或少量火炮提供密集炮击。大量以字幕形式显示的评论同时出现的现象也被称为弹幕。中文名弹幕外文名Bullet Curtain规范注音dàn mù含义观影时从屏幕飘过的评论

弹幕在最新版字典里读什么

3,英语流行语弹幕追剧等热词英文怎么说

你好!“弹幕”,“追剧”"Barrage", "chasing drama"
“弹幕”,“追剧”"Barrage", "chasing drama"
“弹幕”,“追剧”"Barrage", "chasing drama"再看看别人怎么说的。

英语流行语弹幕追剧等热词英文怎么说

4,弹幕怎么读

弹幕生词本英文解释 - 中文解释英文解释中文解释百科释义弹幕(barrage,dàn mù),中文词语,用大量或少量火炮提供密集炮击。 查看
弹幕一般从右边飞向左边。但读字顺序的话是从左到右。分为普通弹幕。和高级弹幕等。根据不同的网站来看。一般弹幕可以隐藏或显示。可调节颜色。有些网站可以调透明度。【注:调节弹幕一般都在视频的右下角那一栏】大概是这样

5,弹幕的弹是读哪一声

应该是dan(四声)弹幕(barrage),中文流行词语,原意指用大量或少量火炮提供密集炮击。大量以字幕形式显示的评论同时出现的现象也被称为弹幕。中文名弹幕外文名Bullet Curtain规范注音dàn mù含义观影时从屏幕飘过的评论
这个问题很简单,从语文的词性上分析即可。弹,当念dan的时候,是具有名词词性的,比如:子弹,炮弹,弹珠。这些都是名词。而当它念tan的时候呢,是具有动词词性的。比如:弹球,弹射,弹力。这些都是有动作而发生的。而弹幕,顾名思义是指子弹多而形成的幕布。而在大量吐槽评论从屏幕飘过时效果看上去像是飞行射击游戏里的弹幕,所以nico网民将这种大量的评论出现的效果叫做弹幕。本来只有大量评论同时出现才能叫弹幕,但是随着误用单条评论也能叫弹幕了。希望能够帮助到你。
dan
tanmu
dan

6,追剧一词的英文该怎么说

binge-watching就是“追剧”的意思,也可以称为“binge-viewing”,其中binge既可以做名词,也可以作动词,意为“沉溺,放纵;大吃大喝”,如:She went on occasional drinking binges.(她偶尔会狂饮一通。)
你问的弹幕意思是说在视频播放过程中屏间飘过的评论之类的。个人理解是翻译成rolling comments。不过网上是翻译成barrage。这个是指军事上的炮兵技术。弹幕最开始是在日本的视频中出现的。后来中国人把这种评论方式称为弹幕。建议用rolling comments 吧。。(”弹幕“一词原本在国内通常被认为是军事用语中密集的炮火射击:过于密集以至于像一张幕布一样。英文称“bullet hell”(子弹地狱)或“bullet curtain”(弹幕)。其实弹幕在军事上指的是炮兵战术(barrage)而非步兵战术或防空射击时的战术。)追剧的话是指不能一次性看完需要每周固定时间来看新更新的剧。个人理解是翻译为get caught in soap opera。网上有作binge watching。binge是作“ 狂饮,放纵,狂热; 沉溺,放纵“等的意思,大意可以理解为看剧的时候多数人会选择边吃零食边看电视,看着电视剧吃东西时一般都不会克制自己吃东西的量,也可以说是在放纵自己吃零食吧。建议后者哈哈哈。小鲜肉主要用于形容年轻、帅气的新生代男偶像。在英文里有个词叫 young hunk, 是很贴切的翻译。hunk 这个字的意思是俊美有吸引力的男子,通常有健壮的体格,而既然叫小鲜肉,则还必须年轻。所以这个还算是蛮贴切的。还有的说可以直译为fresh meat,该词汇第一次出现在电影《阿凡达》的台词里——“look at all this fresh meat”。不过这个我印象中没出现过。建议用前者。看在我辛苦打字和搜资料的份上望采纳哈~

文章TAG:两个  garage  一个  barrage  barrage  两个a之间是两个r  garage  两个a之间是一个r  为什么呢  
下一篇