1,语文古诗翻译

南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。 (种豆南山下,草盛豆苗稀。) 清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。 (晨兴理荒秽,带月荷锄归。) 草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。 (道狭草木长,夕露沾我衣。) 衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。 (衣沾不足惜,但使愿无违。)

语文古诗翻译

2,语文古诗翻译

1在一个秋天的晚上,白色的蜡烛发出微弱的光,给屏风上的图画添了几分暗淡而幽冷的色调。一个孤单的宫女正用小扇扑打着飞来飞去的萤火虫。 2闲得没事干,倚着画屏相思。 3用手抱着自己的双膝 远看如同屏风一样的山川
秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。

语文古诗翻译

3,古诗翻译快急用

乌衣巷作者: 刘禹锡朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。译文:朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。 白居易浪淘沙白浪茫茫与海连, 平沙浩浩四无边. 暮去朝来淘不住, 遂令东海变桑田. 译文白浪一望无边,与海相连,岸边的沙子也是一望无际。 日复一日,年复一年.海浪从不停歇的淘着沙子,于是沧海桑田的演变就这样出现。

古诗翻译快急用

4,古诗翻译马上

【浩荡清淮天共流】浩浩荡荡淮河水哟,清澈的如同碧空,似乎水不动,天在流。 【长风万里送归舟】疾劲的大风呦,理解我思乡的急切心情,送我回家,瞬息万里。 【应愁晚泊喧卑地】因为停泊在卑微鲜知之地,喧闹声中反而比寂静更添忧愁。 【吹入沧涣始自由】何时才能籍着这股劲风驶入大海,任我自由自在的逍遥而游。
淮水浩荡,与天共流,水天一色,交相辉映。长风万里,吹送归舟,顺风顺水,轻快如飞。因为晚上船不得不停泊在狭窄而吵闹的小港口,但愿乘长风万里,破白浪滔滔,驰入无边无际的茫茫大海,只有在这浩渺辽阔的天地中,诗人才能获得真正的大自由大自在

5,语文古诗文翻译

等到太子去世,改葬(另择坟地),江统创作悼词来抒发哀情,为世人所看重。 还未到十年的时间周边少数民族不断地扰乱中原(五胡乱华),当时的人都十分佩服他的深远见识。
1.到了太子去世,改葬(另择坟地),江统写下悼词来抒发自己的哀情,被世人所看重。2.不到十年的时间,周边少数民族不断地撒绕中原(五胡乱华),当时的人都十分佩服他的深远见识。
太子死后,另择坟地安葬,统(人名)写了悼念死者的文章(也可以翻作哀悼辞)来表达哀思,被世人所敬重。 不到十年,夷狄(北方少数民族)祸乱中原,当时的人都佩服他的见识深远。

6,诗词翻译

The boundless forest sheds its leaves shower by shower; The endless River rolls its waves hour after hour.摘自: http://wenwen.soso.com/z/q68166908.htm 希望能够对您有所帮助。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来唐·杜甫《登高》 [今译]无边无际的林木,树叶萧萧飘落;无穷无尽的长江,江水滚滚而来。 [赏析]这两句诗作于夔州,写登高所见的江天秋色。夔州滨临长江,江流在此进入瞿塘峡,峡口多风,深秋时更是天高风急。诗人登高仰望,只见无边无际的林木落叶萧萧而下,滚滚而来的长江奔流不息。雄浑、寥阔而又肃杀、凋零的气象,使诗人更加感到太空浩茫,岁月悠久。联想到自己年华已逝,壮志未酬,心情何等落寞,何等悲壮!全联对工整,气韵流畅,加上“萧萧”“滚滚”两组叠字的对用,读来音调铿锵,气势奔放,前人称它为“古今独步”之作,实非过誉。 [原作]风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

文章TAG:古诗  翻译  在线  在线翻译  古诗翻译在线翻译  
下一篇