本文目录一览

1,英语翻译技巧

积累词汇,通晓句法,多做练习

英语翻译技巧

2,如何提高翻译速度

如何提高翻译的速度和质量,对国人来说是一个不小难题。 这里有一篇《用Google准确把中文翻译成英文的技巧 》,值得参考。 http://hi.baidu.com/h0mepage/item/9e722d39cd7a0d8ef4e4ad42

如何提高翻译速度

3,初中文言文翻译技巧

记住关键字,了解文段的主要意思,不知道的时候不至于编得太离谱。还有就是要逐字翻译。 最后,不管你是编的还是逐字翻译而来的,都要整理一下,让译文符合现代汉语的特点。 比如说:人生得意需尽欢,莫使金樽空对月。 翻 译:人生高兴的时候就要尽情欢乐,不要空着酒杯,迎向那明亮的月亮。

初中文言文翻译技巧

4,求助从句的翻译技巧举例子

其实没什么翻译技巧,翻译的句子只要符合中文的语言习惯又不改变原来的句意就行,你肯定很清楚中文的语言习惯,换言之只要能看懂句子就知道怎么翻译,如果你是要做专业翻译那可能还有一些规则吧
whose既可以指代“……人的”也可以指代“……物的”,其本身在定语从句中作定语。1.whose可与表所属关系的of which或of whom相互转换 名词+of+which(whom) *whose+名词=of which the +名词 或=the +名词+of which2.如果of不表示所属关系,那么of which(whom)不能用whose替换。3.whose可以引导限制、和非限制性定语从句eg:have you seen the film "titanic",whose leading actor is world-famous?你看过《泰坦尼克号》吗?它的男主角是世界著名演员。 many children,whose parents are away working in big cities,are taken good care of in the village.直译:许多孩子,他们的父母离开家到大城市去工作,他们在村庄里受到很好的照顾。翻译:那些父母离开家到大城市工作的孩子,在村庄里受到了很好的照顾。不管你是哪个年级的学生,建议你去书店买一本高中的语法书,挑一本包括答案都带精细讲解的,对你的语法有很大帮助。

文章TAG:翻译  技巧  英语  英语翻译  翻译的技巧  
下一篇