唐玄宗只是让李白侍宴陪酒,并没有重用他的意思,所以作者感到孤独、愤懑,以酒销愁,写下了本文月下独酌李白原文及翻译,唐代:李白花间一壶酒,独酌无相亲,一樽齐死生,万事固难审月下独酌其二翻译,我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人,李白的《月下独酌》全诗翻译及写作背景,《月下独酌》作者:李白花间一壶酒,独酌无相亲。
1、月下独酌其二翻译我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。我举起酒杯邀请明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰和成三人。明月你即不会喝酒,影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随月和影,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。月听我吟诗,在九天徘徊不进,影子跟着我的舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。月呀,愿和您永结忘却世情的交游,约定在天上相会
2、月下独酌李白原文及翻译唐代:李白花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时相交欢,醉后各分散。(另版本“相”为“同”)永结无情游,相期邈云汉。天若不爱酒,酒星不在天。地若不爱酒,地应无酒泉。天地既爱酒,爱酒不愧天。已闻清比圣,复道浊如贤。贤圣既已饮,何必求神仙。三杯通大道,一斗合自然。但得酒中趣,勿为醒者传。三月咸阳城,千花昼如锦。谁能春独愁,对此径须饮。穷通与修短,造化夙所禀。一樽齐死生,万事固难审
3、李白的《月下独酌》全诗翻译及写作背景《月下独酌》作者:李白花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人,月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春,我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散,永结无情游,相期邈云汉。:准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人,我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰,月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散,月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!这首诗写于天宝初年,作者那时胸怀壮志,被唐玄宗召入长安供奉翰林。许多人都妒贤嫉能,对李白大加排挤和诋毁,唐玄宗只是让李白侍宴陪酒,并没有重用他的意思,所以作者感到孤独、愤懑,以酒销愁,写下了本。
文章TAG:月下独酌翻译 独酌 花间 三首 相亲 唐诗