本文目录一览

1,上海都有哪些口译公司

口译公司很多,雅信翻译每月平均为客户提供多达150场次的口译同传服务。
有一百多家了,像交通银行、广电信息、广电电子、嘉宝事业、天宸股份、大众交通、大众工业、强生控股、上海石化、上海航空、上海机场、东方航空、联华超市、百联集团等等
口译不分地域吧,各个地区的应该都有需求吧。之前我们公司和泰国的一家企业谈合作,是在博雅翻译找的口译人员。

上海都有哪些口译公司

2,上海外语口译证书的地位和作用

一、两者的作用不同:1、上海外语口译证书的作用:为社会培养了大批外语人才。2、全国口译资格证书的作用:为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务;根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。二、两者的地位不同:1、上海外语口译证书的地位:上海外语口译证书的地位低于全国口译资格证书。2、全国口译资格证书的地位:应用更广泛,效用更大,其地位高于上海外语口译证书。三、两者的主办方不同:1、上海外语口译证书的主办方:由上海市十大紧缺人才培训中心之一、上海市教委直属事业单位——上海市高校浦东继续教育中心负责开发、设计、组织实施。2015年11月起改由上海外国语大学主办。2、全国口译资格证书的主办方:教育部考试中心日前和北京外国语大学强强联手,推出全国外语翻译证书考试。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。参考资料来源:百度百科-上海外语口译证书考试参考资料来源:百度百科-翻译资格考试

上海外语口译证书的地位和作用

3,上海市中高级口译与CATTI相比

CATTI 口译初级:三级 > 中级中级:二级 > 高级高级:一级 > 无
居然还是推荐答案。。。不知道那帮人考过没?CATTI三级能等于上海中口吗?我们今年考过,CATTI三级口译语速快赶上BBC了,一年比一年难。而上海口译都是难度适中均等的。不知道你们怎么想的。。。。
个人推荐上海口译给你。1。你是学生,又非英语专业,基础堪忧。不是讽刺lz,我说的是实话,英语专业毕业本科生都未必稳拿catti三级口译(人事部的)你去报名,又没经验,等于白交钱。2。口译本身花时间很多,你定的目标要是catti就太高了,你付出的要很多,可能会占用你很多本专业学习时间,影响你毕业。。。非危言耸听。我考catti那会,一天都几个小时玩命的程度。实用性,都是国家承认,只是catti有职称评定而已,但是catti要三年一次验证,你要交钱,要考试的,才能继续持有证书。而且辅导班,费用昂贵,除了03到05就没真题了。国家不让外泄。相对上海考试,各种培训班也成熟,不算特别极端的高端口译考试。资料也多,真题也多。至于准备?我用一句话形容catti考试:如果你准备catti三级口译,你的付出,你所面临的困难,都绝对超乎你的想象能力。如果你考上海口译,报个班,我相信通过系统复习,考过不难。

上海市中高级口译与CATTI相比

4,上海中级口译怎么报名

  英语中级口译考试分为笔试和口试,笔试采取网上报名的形式,网址是: 。目前报名系统是关闭的,笔试报名日期请于每年的6月或12月的上旬在该网“新闻公告”栏查询。笔试合格者可参加口试,口试报名地点及报名日期请于每年的4月或10月的上旬在该网“新闻公告”栏查询。   英语中级口译考试在全国多地均设有考点。   其中上海考点的分布为:   1.笔试考点:   (1)上海外国语大学(英语高级口译笔试、英语中级口译笔试、英语口译基础能力考试[笔试+口试])   (2)上海财经大学(英语高级口译笔试、英语中级口译笔试、日语中级口译笔试)   (3)东华大学(英语高级口译笔试、英语中级口译笔试)   (4)华东师范大学(英语高级口译笔试、英语中级口译笔试)   (5)上海对外经贸大学(英语高级口译笔试、英语中级口译笔试)   (6)华东理工大学(英语中级口译笔试)   (7)上海师范大学(英语中级口译笔试)   (8)上海海事大学(英语高级口译笔试、英语中级口译笔试)   2.口试考点:   (1)上海外国语大学(英语高级口译口试、英语中级口译口试、英语口译基础能力考试[笔试+口试])   (2)上海财经大学(日语高级口译口试、日语中级口译口试)   外省市考点的分布为:   1.笔试承办单位:   (1)南京:南京师范大学教务处   (2)宁波:宁波市人才服务中心   (3)杭州:杭州市人事考试中心   (4)苏州:苏州大学外国语学院   (5)深圳:深圳市新世界文化发展有限公司   (6)武汉湖北楚才考试服务有限公司   (7)烟台:鲁东大学外国语学院   (8)南昌:南昌大学外国语学院   (9)无锡:江南大学外国语学院   (10)扬州:扬州大学外国语学院   (11)南通:南通市人才服务中心   (12)徐州:江苏师范大学外国语学院   (13)常州:常州工学院   (14)西安:西北大学   (15) 合肥:安徽大学   (16)长春:吉林大学   2.口试承办单位:   (1)南京:南京金陵国际语言进修学院   (2)宁波:宁波市人才服务中心   (3)武汉:湖北楚才考试服务有限公司   注:口试考点除指定外,其余均在上海考。   中级口译的笔试对报名没有限制条件,任何人均可报考。而口试则需要考生在笔试成绩达到合格线(即150分)后方可报考。笔试合格后在两年内考生有四次机会可参加口试,逾期未参加或仍未通过者需重新参加笔试。

5,关于上海口译证书

理论上是全国有效。毕竟是国家也认可的考试。之所以说只在上海,确切说是上海周边有效。主要是因为北方考点太少。口试还得去上海考。麻烦死了。BEC?楼上真敢说,BEC一个商务英语证书怎么跟口译证书比较?要是同时面试翻译,你拿BEC高级A。我拿CATTI三级口译。你看他们用人单位要谁?要是因为你BECA成绩就要了你,我把我那CATTI三口证书当场撕了!我考过的是CATTI三级 口译 也就是 人事部的口译证书如果LZ没有从事翻译这方面兴趣,建议不要去考。因为太花时间,太花精力。200篇的BBC听力基础,那都是起步阶段。就凭这个。你就得听几个月呢。还别说什么笔记练习,记忆练习,口译练习,教程学习等等。增加能力有很多其他考试。还是那句话,如果没有从事翻译决心的,建议不要考翻译证书。很多考过证书的人,拿到证书了。也从事翻译了,最后因为顶不住压力,都改行了。曾经那么付出。不如踏踏实实做点别的。
上海口译比较流行,你的什么人事部翻译三级我都没听说过。如果你已经有了专四的水平,完全可以直接报考高级口译。但是一定要注意,笔试你应该没有问题,做做真题熟悉题型和时间上的把握就可以了。但是一定要重视口试!(如果你想拿证书的话)不管中级口译还是高级口译,笔试过的人都大把大把的,但是过口试的人我感觉十之一二而已。这是一个赚钱的考试,所以:1.通过率一定不会太高;2.口试不用怕,把他们的口试教材背背熟,一定要背,众多原题!!!(比如我当年中级口译其中一题是翻译很长一段话,其中一句居然是“孔子曰:逝者如斯夫”。我直接懵了~~~中文我都不知道要怎么解释,后来才发现这是课后总复习里的原文段落!后悔啊)3.考试含金量已经在不断的下降。当然,如果您能很轻松过了高级的口试,这个证书还是有点分量的,尤其是去应聘外企的时候:)ps如果有时间,参加个昂立的应试班还是很有效的。(应试班有很多种类,昂立的网站自己查查把,别的教育机构不推荐)自己做做真题喽!(包括控制考试时间,很多人都感觉时间很紧)如果高级的比试你成绩过线很稳的话,没必要再去考中级拉,口试部分就是一定要背书上的原文原题!!一本书背背透就ok!能参加个昂立班更好,不能参加背书透透也可以。而且口试一次不过还有三次机会呢啊!就是要半年一次,并且另外交钱罢了。

6,上海高级口译大概什么水平的人考

中级口译相当于大学英语六级水平,高级口译要比之难一点,不参加辅导自己看书的话要很努力咯,尤其是口语,高口一次就过的人不是很多.最好还是报个班吧.
英语6级,最好参考新东方培训。很有帮助
你可以先试一试,如果参加辅导班,可能会提供一些资料的。你需要高级口译的书吗?我这里有9成新,6-7折扣
首先我要知道你要考的是不是上海市高级口译?是的话,那基本要求是能够对应日常会话,商务会话。推荐书《同传捷径》sia口试考的不仅仅是日语综合能力,还有翻译所需要的心理素质。很多考生因为之前没碰到过此种考试形式,所以也不很清楚该如何对应,会丢掉一些原本能得到的分数。我这里就着重介绍这部分考试。 口试分三个部分,即口语、日译中、中译日。 通知书上的时间基本上会早于考试时间一个小时左右,所以到了考场后还可以休息一段时间。 口试按每组十名,分第一考场、第二考场。在第一考场拿到口语题目后,考试是在第二考场进行。 进入第一考场后,监考老师会给每位考生一张纸条,纸条上记录的是口语题目。要求10分钟内写完可口述3分钟左右文章。虽说是10分钟,但扣除在第二考场外等待的时间,基本上只有5分钟左右的写作时间。这个时间只能是搭好提纲和加点润色而已。所以拿到题目后不要盲目下笔,先构思好文章后,粗略记录大体内容即可。个人觉得没必要在纸上写得过分详细,这样可能会产生对记录的依赖情绪。虽然老师不禁止考生看记录,但至少还是因为紧张,不能很好地发挥自己的口语能力。 建议:拿到题目纸条后,最好是先把题目写在记录纸上。若有写日记或博客习惯的朋友,可自拟主题写500字左右文章做为练习。 在第一考场跟监考老师多要一张纸,以便在第二考场做速记用。 进入第二考场后,除了打招呼之外,老师基本不说话,并不停地记录一些东西。这种状态多少会给考生一些不知所措所带来的压力。这时候老师记录的仅仅是考生的考试号、姓名等基本信息,所以没必要惊慌,就按照磁带上的要求进入考试就可以了。考场会放两个录音机,一个放考题,另一个进行现场录音。现场录音是当两位老师判分不同,且意见不能统一时,报送上级部门评分时用。 口语评分分三个级别,不合格、合格、优秀。据说除了极个别把日本人都能比下去的达人可以拿到优秀之外,99%的考生都会得到合格。但若存在严重口吃、方言过浓而口齿不清楚等情况,且老师判定无法进行正常翻译时,会判不合格。虽然绝大多数人都能过口语这一关,但口语被判为不合格,即便后面的口译做得再好,口试成绩照样会判为不合格。 建议:表述时,按平常语速正常发挥即可。若考生想练标准语速,可自己写下300个音节文章后,练习速度(日语标准播报速度为每分钟300个音节)。 接下来的翻译环节的题目,好像是随机抽样考题,所以每个人碰到的题目可能都不一样。若没有复习好,只能看自己的运气,会碰到什么题目了。 据说10个题的每题也分成三部分来给分,把此三部分合起来的分为每题的分数。换句话说,即便在文章中出现自己无法翻译的词汇,也尽可能地把该句的意思翻译出来。这样,即便不能给这题满分,但至少能拿一些印象分。但此时不能出现,日期、数字等最基本信息的错误。 建议:录音机播放题目时,最好在记录纸上写清楚题目中的日期、数字等信息。(连这些最基本信息都会出现错误的话,估计那个题就没戏了。) 考试时候的记录,老师不会禁止,但真问了不知道老师怎么回答,所以最好不要问老师。 如果不是上海这个的话,那就是全国翻译专业资格(水平)考试咯? 那个我不是很清楚,因为周围学日语的没有人考过...摘录给你看吧....翻译考试内容 考试分笔译和口译两种,与国际惯例接轨。目前先进行三级和二级的考试,因为这一水平的人才社会需求量大,人员也最多。考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两种语言转换的知识;第二部分考翻译能力,笔译和口译各有侧重。 各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设"交替传译"和"同声传译"2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"考试时间均为60分钟。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

文章TAG:上海口译上海  上海口  海口  
下一篇