)从语法分析的角度来看,它是作为定语邮戳使用的,如果让朱之武去见秦伯,军队肯定会撤退,“谢绝那个年轻力壮的时候,比不上别人,但是,郑死了,他的儿子也有弊端,我觉得说它是取消句子独立性的助词或者定语后面的标志是有道理的,说:“我之壮还有,不如人;它太老了,什么也做不了,部长之壮,即“壮年的我”。

臣 之壮也犹不如人之的意思

1、臣 之壮也犹不如人之的意思

我觉得说它是取消句子独立性的助词或者定语后面的标志是有道理的。但我个人更倾向于后者。如果看独立性,下一句的主语就很难定位了。“不如人类”的主语应该是“我”,而不是“我强”。(当然也可以说是“不如人”拯救了主体。)从语法分析的角度来看,它是作为定语邮戳使用的。部长之壮,即“壮年的我”。这样,整个句子的主语更容易定位。1.助词,表示归属和隶属:纯子~心。2.助词,表示修饰关系:拖慢部队~计划。没有客人。不要叛逆~付出。3.用于主谓结构之间,使其成为句子成分:“大道~行,天下公”。4.代词,而不是人或事物:搁置~度。想当然~。5.代词,这个,那个:“~二冲,你怎么知道”。6.空用,没点:又长又长~。7.去,去:“我想去南海”

“臣 之壮也”中的之是主谓之间取消句子独立性,而壮在这里不翻译成动词...

2、“臣 之壮也”中的之是主谓之间取消句子独立性,而壮在这里不翻译成动词...

也许省略了系动词?“陈”大概就是类似“你真棒”“我好累”这样的句式吧?这里再解释一下:http://www . zy bang . com/question/f 86 b 31 B1 d 10060 e 7 BD 98 e 1c 6 CD 264 a 7 . html此处认为是定语后置的标志,但似乎与题目的答案不符。感觉有些文言文的翻译只是提示。汉语对语法的重视程度一直不如英语和法语。很多时候,古代汉语和现代汉语都是说出来的,大家都懂。

“辞曰:臣 之壮也,犹不如人”的现代汉语翻译是

3、“辞曰:臣 之壮也,犹不如人。”的现代汉语翻译是?

“谢绝那个年轻力壮的时候,比不上别人。”来源:《烛火武功归秦时》节选原文:晋侯,秦伯围郑,因其无礼于晋,二于楚。晋军驻扎在函谷关,而驻扎在潘的南边。迷路的狐狸对郑伯说:“郑有危险!”!如果让朱之武去见秦伯,军队肯定会撤退。“公众服从。说:“我之壮还有,不如人;它太老了,什么也做不了。”龚说,“我不能早点用我儿子。急着要儿子是我的错。但是,郑死了,他的儿子也有弊端!摘录:和出兵围攻郑国,是因为对晋国无礼,在与晋国交好的同时,又私下与楚国的敌人交好。晋军驻扎在汉陵,驻扎在建南。

{3。


文章TAG:臣之壮也的之  之壮  壮年  演说  迟迟  未能  
下一篇