本文目录一览

1,英文诗歌朗诵

Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我;But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,The wind is passing through. 风正从那里吹过。(Part II)Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我;But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,The wind is passing by. 风正从那里经过。~by C. G. Rossetti

英文诗歌朗诵

2,经典英文诗朗诵

经典诗歌英文朗诵,一起来做朗读者吧 00:00 / 00:5270% 快捷键说明 空格: 播放 / 暂停Esc: 退出全屏 ↑: 音量提高10% ↓: 音量降低10% →: 单次快进5秒 ←: 单次快退5秒按住此处可拖拽 不再出现 可在播放器设置中重新打开小窗播放快捷键说明

经典英文诗朗诵

3,适合朗诵的英文诗

爱尔兰民间有一首家喻户晓的诗,Mother Machree,也是歌颂伟大的母爱Mother Machree 慈母颂 Theres a spot in my heart which no colleen may own; Theres a depth in my soul never sounded or known; 在我心中有那么一隅, 任何少女也不能占据。 它埋在我灵魂的深处, 我从不声张从不表露。 Theres a place in my memory my life that you fill; No other can take it no one ever will; 在我的记忆里, 生活充满着你。 别人不能替代, 永远也无例外。 Every sorrow or care in the dear days gone by; Was made bright by the light of the smile in your eye; 逝去的欢乐日子里, 也曾有烦恼和忧伤。 但你眸中微笑的光, 总可以把一切照亮。 Like a candle thats set in a window at night; Your fond love has cheered me and guided me right; 宛如一支点燃的蜡烛, 茫茫黑夜中透过窗户。 你温柔的爱鼓舞着我, 指引我走上正确道路。 Sure I love the dear silver that shines in your hair; And the brow thats all furrowed and wrinkled with care; 我爱你美丽的头髪, 闪烁着熠熠的银光。 我爱你额上的皱纹, 刻满了岁月的沧桑。 I kiss the dear fingers so toil warm for me; Oh! God bless you and keep you, mother machree! 我吻你优美的双手, 为我辛劳暖我心房。 愿主保佑与你同在, 慈母啊,我的亲娘!

适合朗诵的英文诗


文章TAG:英文朗诵英文  朗诵  诗歌  
下一篇