怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深厚《醉赠刘二十八使君》翻译,举眼风光长寂寞�满朝官职独蹉跎①�亦知合被②才名③折�二十三年④折太多白居易·《醉赠刘二十八使君》13/448/5038①蹉跎:失意贬官,求白居易醉赠刘二十八使君赏析,举眼风光长寂寞�满朝官职独蹉跎①�亦知合被②才名③折�二十三年④折太多白居易·《醉赠刘二十八使君》13/448/5038①蹉跎:失意贬官。

醉赠刘二十八使君的翻译

1、醉赠刘二十八使君的翻译

译文:你为我举起酒杯添满酒同饮共醉,我为你拿筷子击打盘儿吟唱诗歌。那怕你诗才高堪称国手也是白作,命不由人出不了头谁都无可奈何。放眼而望处处风光你却长守寂寞,满朝文武个个升官你却岁月蹉跎。你的才名太高遭点不幸不算什么,但是二十三年的不幸也损失太多了。徒为尔:就是说你白白的作诗,这是个倒装句,正常语序应该是:“尔徒为”,你,白白的,作诗。为是作诗的意思。这句应该结合整体和刘二十八使君也就是刘禹锡的境况来说。这四句诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭遇,表示了无限感慨和不平——你远在边远之地,过着寂寞的生活,满朝那么多官员,唯独你多次被贬外任;我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,这二十三年,你失去的太多了。怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深厚

《醉赠刘二十八使君》翻译

2、《醉赠刘二十八使君》翻译 3、求白居易醉赠刘二十八使君赏析

举眼风光长寂寞�满朝官职独蹉跎①�亦知合被②才名③折�二十三年④折太多白居易·《醉赠刘二十八使君》13/448/5038①蹉跎:失意贬官。②合被:犹言偏遭,③才名:才气与名望。④二十三年:刘禹锡于唐顺宗永贞元年(公元805年(九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马,十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至唐文宗大和元年(公元827年),方得回京,先后达二十三年,这四句诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭遇,表示了无限感慨和不平——你远在边远之地,过着寂寞的生活,满朝那么多官员,唯独你多次被贬外任;我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,这二十三年,你失去的太多了。怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深。


文章TAG:醉赠刘二十八使君  醉赠  使君  二十八  友情  深厚  
下一篇