1,翻译其正气邪其远而无所至极邪

天气苍苍茫茫,这是它的真正本色吗?还是高远无穷,不能看到它的至极深处呢? “天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?”出自庄子《逍遥游》,

翻译其正气邪其远而无所至极邪

2,课内文言翻译 天之苍苍其正色邪其远而无所至极邪

⑴天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而看不到尽头呢? ⑵祖孙二人,相依为命,因此,我的一点私心是不愿放弃对祖母的奉养而远远地离开她。
你说呢...

课内文言翻译 天之苍苍其正色邪其远而无所至极邪

3,其远而无所至极邪 是反问句么

天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?这是选择问句
还是因为天高远而看不到尽头呢?”其,这选自《庄子·逍遥游》中“天之苍苍..,其正色邪?其远而无所至极邪..还是..,在选择句中表揣测语气,起到加强语气的作用,相当于“是.?”“天色深蓝,是它的真正颜色呢不是..再看看别人怎么说的。

其远而无所至极邪 是反问句么

4,其远而无所至极邪

《庄子·逍遥游》中“天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?”“天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而看不到尽头呢?”其:用在选择句中,加强揣测语气。相当于“是……还是……”极:尽头
天色深蓝,是 它的真正颜 色呢?还 是 因为 天高远 而看不 到尽头呢
出自庄子的《逍遥游》。假如你是那只鹏鸟,在准备飞起的那一刻,你会想到什么?“天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪”看起来那样苍茫的天空,那样的色彩真的是它的本来色彩?还是因为太远了而目无法看清。 所以带着看透苍天的伟愿,准备高飞。逍遥游表面是写鲲和鹏,其实是借抟扶摇而上的大鹏寄托自己渴望自由逍遥的愿望。

5,天之苍苍其正色邪其远而无所至极邪

wo的理解: 看上去天色貌似是苍苍的,但不禁发问,这难道是天空真正的颜色吗?不是的。只是它高到了极点吧。 (喜欢仰着头看天,有时候多希望天一直是蓝色的,但是我的天空仿佛只剩下了黑色,我想,我也会渐渐习惯,习惯一个人的时候看天,爱恋黑色。)
◎苍苍,深蓝色。  其,语气词,表委婉语气,略等于现代汉语的“大概”。下句的“其”同。  正色,真正的颜色。  邪,通耶,句末语气词。  无所至极,没有尽头的地方。极,尽。  其,人称代词,代鹏。  若是则已,也像这个罢了。则已,等于说“而已”。 ☆天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而看不到尽头呢?鹏从高空往下看,也不过这样罢了。 就这样子。。考试顺利哈~

文章TAG:其远  至极  翻译  正气  其远而无所至极邪  
下一篇