本文目录一览

1,绿袖是什么是一种茶吗

《绿袖》是一首英国有名的描写爱情的钢琴曲。
绿袖是一首古曲的名字,也是一个人的名字
“绿袖”是一首名曲!

绿袖是什么是一种茶吗

2,绿袖子的歌词还有绿袖子是一个什么传说

绿袖子作词:方文良作曲:陈静楠编曲:洪敬尧演唱:元若蓝元若蓝-绿袖子你送的鸢尾花早已经枯了你教的那首歌我学会弹了风把旋律吹乱了心又随风飞走了我的手指弹着弹着想起你了习惯在你手心练习那首歌习惯有你指尖轻轻跟着和歌里不再有你了你还在回忆住着愈想忘了愈会记得有你多快乐挥别春天的绿袖子秋天开始爱成飘落的叶子你的左手有我许多没写完的字独奏的绿袖子是我一支钥匙锁着想你的住址我会记得曾经有你爱我一次可不可以不要成熟也不要懂事回旋的绿袖子音符还不休止绕成永远的戒指你教的那首歌我不再弹了 《绿袖子》是一首英国民谣,在依丽莎白女王时代就已经已广为流传,这首民谣的旋律非常古典而优雅,是一首描写对爱情感到忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,在《绿袖子》的诸多乐器版本中,最能表现此曲略为凄美的情境,除了最早的鲁特琴版本、吉他版本一直以其独特的音色而独树一帜。另一方面,在众多古典吉他改编的版本里,又以英国鲁特琴音乐家佛朗西斯·卡汀 (Francis Cutting)所做的编曲最受大众所推崇和喜爱。歌中的亨利八世身为君王,却爱上了一位平民女子,终未得应允,但他对恋人仍一往情深,甚至令宫廷上下都身穿绿衣,好让他每天想念着恋人。但直到他死,都未能得到那位女子的爱情。还有一种说法是: 是一个民间水手的爱情。水手和一个喜欢穿绿袖衣裳的姑娘相爱了,每次见面,姑娘都穿着她喜欢的绿袖衣裳,像一只美丽的绿云雀。后来战争爆发,水手参战去了,姑娘日日穿着绿袖衣裳,站在路口等待心上人归来,最后悲伤而死。多年的战争终于结束,满身沧桑的水手归来,却再也寻不着他心爱的姑娘,他于是一遍一遍凄凄地唱:“啊再见,绿袖,永别了,我向天祈祷,赐福你,因为我一生真爱你。求你再来,爱我一生。” 乐曲委婉纤细,是不堪重负的荒野小草,风能读懂它心中的爱吗?最痛的爱情,莫过于纵使相逢不相识,尘满面,鬓如霜。这首民谣的旋律非常古典而优雅动人,是一首描写对爱情感到忧伤的凄美歌曲。

绿袖子的歌词还有绿袖子是一个什么传说

3,绿袖

  如果你说的是和诗经有关系的 应该是这首   秋月春风等闲度,暮去朝来颜色故   《绿袖子(Greensleeves)》是一首脍炙人口的英国民谣,旋律古典而优   雅,也是英国伊莉莎白时期的通俗歌曲,流传迄今已经有四百多年的历史。   Greensleeves一词,在英国的民间所指,大抵和古代歌伎类似,同样是“秋月春   风等闲度,暮去朝来颜色故”,生命由不得自己做主的可怜女子。有人将它换   了歌词演唱,莲波在1995年按照诗经风格将 Greensleeves 诗经化。有人将它   作为圣诞歌曲演唱,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数,有小品、有   室内乐、有管弦乐…,而这其中又以1912年作曲家 Ralph Vaughan Williams   改编成幻想曲格式的 Fantasia on Greensleeves,和英国作曲家佛汉威廉斯   (Vaughan illiams)所写的《绿袖子幻想曲》(“Fantasia on Greensleeves”)   最具代表性。   《袖底风绿袖》 Greensleeves   我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong   弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously   我心相属,日久月长。 I have loved you all so long   与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company   绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy   绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight   绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold   绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves   我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand   我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave   欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land   回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have   绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy   绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight   绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold   绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves   伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing   彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily   人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing   斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me   绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy   绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight   绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold   绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves   绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu   我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee   我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true   伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me   绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy   绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight   绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold   绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves

绿袖

4,什么是绿袖子

  《绿袖子》——斥欢斥爱,绿袖无常   我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong   弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously   我心相属,日久月长。 I have loved you all so long   与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company   绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy   绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight   绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold   绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves   我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand   我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave   欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land   回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have   伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing   彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily   人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing   斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me   绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu   我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee   我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true   伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me   啊再见,绿袖,永别了,我向天祈祷,赐福你,因为我一生真爱你。   求你再来,爱我一次。   《绿袖子》是一首英国民谣,在依丽莎白女王时代就已经已广为流传,相传是英皇亨利八世所作 (他是位长笛家),根据19世纪英国学者威廉·查培尔(William Chappell)所做的研究资料指出,《绿袖子》的旋律最早是记录在16世纪末英国著名的鲁特琴曲集《William Ballet"s Lute Book》,歌词部份则出现在1584年。然而这首歌曲真正广为流传开来,则是在英国作曲家约翰·盖伊(John Gay)将它编入为了对抗意大利歌剧所创作的《乞丐歌剧》(The Beggar"s Opera,1728)中。   《绿袖子》的由来是因为恋人穿的衣服的袖子的缘故,穿绿袖子衣服的恋人是那么美丽因而深深的留下了烙印。   音乐背后的故事,更让人惆怅。一说是一个民间水手的爱情。水手和一个喜欢穿绿袖衣裳的姑娘相爱了,每次见面,姑娘都穿着她喜欢的绿袖衣裳,像一只美丽的绿云雀。后来战争爆发,水手参战去了,姑娘日日穿着绿袖衣裳,站在路口等待心上人归来,最后悲伤而死。多年的战争终于结束,满身沧桑的水手归来,却再也寻不着他心爱的姑娘,他于是一遍一遍凄凄地唱:“啊再见,绿袖,永别了,我向天祈祷,赐福你,因为我一生真爱你。求你再来,爱我一次。”乐曲委婉纤细,是不堪重负的荒野小草,风能读懂它心中的爱吗?最痛的爱情,莫过于纵使相逢不相识,尘满面,鬓如霜。   又一说,是国王亨利八世的爱情。这个在传说中相当暴戾的男人,却真心爱上一个民间女子,那女子穿一身绿衣裳。某天的郊外,阳光灿烂。他骑在马上,英俊威武。她披着金色长发,太阳光洒在她飘飘的绿袖上,美丽动人。只一个偶然照面,他们眼里,就烙下了对方的影。但她是知道他的,深宫大院,隔着蓬山几万重,她如何能够超越?唯有选择逃离。而他,阅尽美女无数,从没有一个女子,能像她一样,绿袖长舞,在一瞬间,住进他的心房。从此他念念不忘。但斯人如梦,再也寻不到。思念迢迢复迢迢,日思夜想不得,他只得命令宫廷里的所有人都穿上绿衣裳,好解他的相思。他寂寞地低吟:“唉,我的爱,你心何忍?将我无情地抛去。而我一直在深爱你,在你身边我心欢喜。绿袖子就是我的欢乐,绿袖子就是我的欣喜,绿袖子就是我金子的心,我的绿袖女郎孰能比?”曲调缠绵低沉。终其一生,他不曾得到她,一瞬的相遇,从此成了永恒。

文章TAG:绿袖  绿袖是什么是一种茶吗  
下一篇