本文目录一览

1,蜀道难的一词多译 词类活用

词类活用为动用法猿猱欲度愁攀援 愁,为……发愁。名词作状语砯崖转石万壑雷 砯,原指水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。侧身西望长咨嗟 西,向西。使动用法使人听此调朱颜 调,使……凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。转,使……滚动。上有六龙回日之高标 回,使……回转;回旋。一词多意参考书上没有

蜀道难的一词多译 词类活用

2,蜀道难开国何茫然茫然怎么翻译

蚕丛及鱼凫,开国何茫然? 这两句诗的意思是蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。 所以“茫然”的意思是渺茫不清。
后者是对的,但前者你也不能说他错了,因为在某些古文中,翻译后的句子要带回原句看是否恰当是否通顺是否符合逻辑罢了,在此句当中显然后者更符合逻辑所以只能说后者更为恰当而已
书上翻译的是对的,作业本上的是错的
开国之难,难于上青天。遥遥无期。大概这意思。

蜀道难开国何茫然茫然怎么翻译

3,蜀道难难于上青天什么意思

蜀道难难于上青天”出自唐代诗人李白的《蜀道难》,原句是“蜀道之难,难于上青天”,意思是:四川一带的山路,非常地难以攀爬,走这样的道路,比上天还难。 这里是运用夸张的手法,极度地描绘蜀道的难走。
意思是说蜀道难走,其难度不亚于上天那么难。 这里是夸张的修词手法,打个比喻。
语句翻译过来是:去巴蜀的路很难,比登上青天都要难.四川是高原上的盆地,周边地势当然比较险峻,古时要进入四川只有穿过千山万壑,相对而言这里的路就很艰险,但绝不么难于上青天(古时没飞机之类的飞行器,所以要翱游天空成了不可能.)当然,作者这里用了夸张的手法.
蜀道难,难于上青天。 蜀道真太难攀简直难于上青天。 四川、重庆两地在三国时代隶属蜀国,境内四面高山,围住一块四川盆地成天府之国。北面大巴山,东面巫山,南有大凉山,西面是雪山高原,把这盆地围得个严严实实。陆路崎岖难行,水路险滩重重,自古以来对外交通都极为不便。 古时候,长江可说是走出四川盆地的稍微便利的唯一通道,但长江流经四川东部形成了一系列峡谷,江底硬岩横梗,水流湍急不利航行;长江上游三峡之险;危崖千尺,河槽深陷,险滩错杂,礁石林立,水流起伏回转,航道弯曲狭窄,也是障碍重重,极有风险;南部又有乌江“天险”阻隔,两岸山势峭立,水势汹涌,多险滩,视为水上交通的畏途。盆地北部仅有栈道(在悬崖峭壁上铺成的木板路),人行其上,险象环生。西南高山深谷间以索桥相联,西北多高原雪山,更是茫然。因此,李白留下的进蜀名诗“蜀道难,难于上青天”成为历史的真实写照。 因为去蜀地沿路崇山峻岭,山势险峻,令人望而生畏,故曰“蜀道难,难于上青天”!

蜀道难难于上青天什么意思

4,蜀道难翻译

蜀道难原文及译文蜀 道 难 李白 原文: 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。 译文: 噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天! 蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的回川。连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。只好坐下来手按胸口发长叹。 西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声,愁满空山。蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。山峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?” 剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。把关的人若是不可靠,他反而成为祸患。行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!” 蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。

文章TAG:蜀道难翻译蜀道难  翻译  词类活用  
下一篇