明明不擅长种地,却早出晚归,煞费苦心,陶渊明种豆南山脚下,草地上长满了豆苗,回来后写了一组五首诗,归园田居,①归园田居:回到农村老家,“归园田居”是五首歌中的第三首,归园田居其三原文及译文:归园田居-3/清晨早起铲除杂草,夜幕降临月光下扛锄头归来,陶渊明"归园田居"是五首歌中的第三首。
1、关于 陶渊明的《 归园 田居》( 其三陶渊明"归园田居"是五首歌中的第三首。诗人在南山山下种豆,“草满豆稀”。明明不擅长种地,却早出晚归,煞费苦心。回家的路上,西楼被衣服淋湿了,但他并不在意,说:“但我许了愿。”这首诗表面上写的是农活的快乐,但把这首诗和作者的其他诗结合起来,作者的“愿望”其实有其特殊的内涵——按照自己的意愿生活,不在肮脏的现实世界中迷失自我。就算是当农民,也比官场上“弯腰捡五斗米”强。陶诗歌的语言非常平实自然,这在诗风弥漫文坛的魏晋时期显然是不被人们所认同的。钟嵘的诗只把陶的诗列为“国货”。陶诗歌的简约风格实际上开启了隋唐诗风。这首诗随便一出,“南山种豆”“晚霞露在我衣上”的语言一点也不修饰。平实的口语与醇厚的诗情和谐统一,质生动实,形成了陶诗歌的艺术特色。
2、 归园 田居 其三翻译陶渊明种豆南山脚下,草地上长满了豆苗。早晨,我会治理废物和污秽,把月亮带到莲蓬头。路窄草木长,夕露沾衣。衣服不足以让人珍惜,但它能让人产生愿望。① 归园 田居:回到农村老家。“归园 田居”是五首歌中的第三首。②晨兴:早起。理:治理。废物:杂草丛生。3与月:对月。锄头:扛着锄头。4窄路:窄路。⑤湿:潮湿。6但使:只是使。愿不违背:不违背自己的意愿。
3、 归园 田居 其三原文及翻译归园田居其三原文及译文:归园田居-3/清晨早起铲除杂草,夜幕降临月光下扛锄头归来。植被覆盖的羊肠小道,夜露沾湿了我的衣服,弄湿衣服不可惜,但希望不要违心。翻译及注释:我在南山脚下种豆子,那里杂草丛生,豆苗稀疏,早上早起除杂草,晚上月光下回家。山路狭窄,草木丛生,晚上露水打湿了我的衣服,我的衣服湿了并不可惜。我只是希望我不会违背我退役的意愿,创作背景:公元405年(东晋皇帝易元年),陶渊明我在江西彭泽做县令,但是过了80多天,我声称不想“跪拜村中小儿五斗米”挂回家。从此,我结束了隐居兼做官的生活,最终到了农村,回来后写了一组五首诗,归园 田居。这首诗是其中的第三首。
文章TAG:陶渊明 归园 田居 锄草 早出晚归 归园田居陶渊明其三