本文目录一览

1,王安石元日的译文

全诗原文: 元日 王安石 爆竹声中一岁除,东风送暖入屠苏。 千门万户曈曈日,争插新桃换旧符。 译文: 在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。

王安石元日的译文

2,元日的翻译

在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。春风把暖洋洋的清风送入屠苏酒,天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符(贴的门神),换上新桃符,迎接新春。 这可是百度百科的啊!!!!!!!选我啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。春风把暖洋洋的清风送入屠苏酒,天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符(贴的门神),换上新桃符,迎接新春。
爆竹声中迎来了新年。和暖的春风铺向美味的屠苏酒!选我吧。天刚亮时! 标准答案,人们都把旧桃符换成了新桃符,喜迎新春!,老师概括的
天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符(贴的门神),换上新桃符,送走了旧年迎来了新年在噼噼啪啪的爆竹声中。春风把暖洋洋的清风送入屠苏酒,迎接新春
热闹的声声爆竹送走了难忘的旧岁,温暖的春风,给唱着屠苏酒的人们送来新年。千家万户敞开门窗,让初一的阳光照进来,忙着把门口的桃符换上了新的。
译文: 在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。

元日的翻译


文章TAG:元日  译文  王安石  元日译文  
下一篇