1,齐桓公见小臣稷中 见布衣之士一日三至而弗得见亦可止矣 怎么断句

译文齐桓公拜访一个叫稷的人,一天去了三次都没见到他.齐桓公的随从人员说:“作为一个大国的国君,拜访一个平访百姓,一天三次都没能见到,这也就可以停止了.”齐桓公说:“话不能这样说,一个看轻功名利禄的人,当然看不起他的国君;如果他的国君轻视霸主之业,自然也看不起有才华的士人.纵使稷先生轻视官职俸禄,我怎么敢轻视霸主之业呢?”于是齐桓公见到了稷,(天下有才华的人听说这件事,感动于齐桓公的贤明)纷纷投奔他.稷:人名万乘:指大国禄爵:功名利禄庸:岂,怎么,难道
齐桓公去见臣子稷,一天去了三次也没有见到稷。随从就说:“你作为地位显赫的 君王见一个老百姓,一天去了三次却未见到同,就可以不再理会他了。”桓公说道:“士人看不起高官厚实禄的,当然轻视他的君王;(若)他们的君王看不起其霸业,也就蔑视他的士人。即使小臣稷看不起爵位俸禄,难道我能轻视称霸的大业吗?”去了五次后才得以相见。四方百姓听说了这件事后,都说:“桓公这样对待平民才士,更何况一国的君主呢?”从那之后大家都相互效仿,没有不来投奔桓公的人。

齐桓公见小臣稷中 见布衣之士一日三至而弗得见亦可止矣 怎么断句

2,吕氏春秋下贤翻译 齐桓公见小臣稷一日三次弗得见

齐桓公见小臣稷,一日三至弗得见。从者曰:“万乘之主,见布衣之士,一日三至而弗得见,亦可以止矣。”桓公曰:“不然,士骜禄爵者,固轻其主,其主骜霸王者,亦轻其士。纵夫子骜禄爵,吾庸敢骜霸王乎?” 遂见之,不可止。  ——《吕氏春秋·慎大览》  齐桓公去见小臣稷,一天去三次都没能见到。跟随的人说。“大国的君主去见一个平民,一天去了三次都没能见到,就算了吧!”桓公说:“不对。看轻爵位俸禄的士人,固然轻视君主,看轻王霸之业的君主,也轻视士人。纵使先生他看轻爵位俸禄,我怎么敢看轻王霸之业昵?”桓公终究见到了小臣稷,随从没能阻止住他。  参考资料:古诗文网
《吕氏春秋》 下贤 齐桓公拜见小臣稷,一天之中去了三次都没有见到。跟随着的人说:“乘万乘的君主见一个平民,一天去了三次都没有见到,也可以停止了吧。”桓公说:“不是这样的。那些看不起爵位俸禄的士人,当然会轻视他的君主;他的君主如果看不起中原霸主的地位,当然也会轻视士人。纵然小臣稷先生看不起爵位俸禄,我又怎敢看不起中原霸主的大业呢?”五次前去拜访之后才见到了小臣稷。天下的诸侯听说了这件事,都说:“齐桓公对待平民百姓尚且能够谦虚退让,何况国君呢?”于是一个接一个来朝见齐桓公,没有不来朝见的。

吕氏春秋下贤翻译 齐桓公见小臣稷一日三次弗得见

3,9分齐桓公见小臣稷一日三至弗得见从者曰万乘之主见布

小题1:(1)能够(2)这样小题2:C小题3:下布衣之士 尊重人才,求贤若渴 小题1:试题分析:“一日三至弗 得 见”中“得”是能够的意思,“桓公曰:不 然 ”中“然”是这样的意思。此题考查考生的文言实词的运用和积累情况。针对这种类型,考生可以根据文意和语境,以及自己的积累,即可得出答案。平时考生也须特别注意一词多义、通假字和古今异义的词语,以便考试时能够灵活运用。小题2:试题分析:本题的翻译,句中的“纵”“骜”“霸王”“庸”等,都是重要的采分点,做翻译题,要注意几点:1、字字落实,直译为主;2、注意词类活用、特殊句式;3、注意句子整体连贯。在翻译句子的时候,我们也要注意对译。翻译一般以直译为主,意译为辅,根据语境,做到文通字顺。因此,此题可以翻译为:就算稷先生看不起爵位俸禄,我又怎敢看不起我中原霸主的大业呢?小题3:试题分析:解答此类题,首先要分析题干的要求,确定筛选信息的标准和方向,然后根据要求,在原文寻找答案,在此更要注意是要原文回答,还是自己的话回答,最后再来确定答案。在本题中,先是用原文回答,然后再用自己的话概括齐桓公是一个怎么样的人。因此,本题可以这样回答:齐桓公之所以赢得了许多国君相率而朝,是因为他能够“下布衣之士”, 这表明齐桓公是一个尊重人才,求贤若渴的人。

9分齐桓公见小臣稷一日三至弗得见从者曰万乘之主见布


文章TAG:齐桓公  小臣  布衣  一日  齐桓公见小臣稷  见布衣之士一日三至而弗得见亦可止矣  怎么断句  
下一篇