生如夏花泰戈尔原文,生如夏花这首诗真的是泰戈尔写的吗
来源:整理 编辑:好学习 2023-01-06 09:46:59
本文目录一览
1,生如夏花这首诗真的是泰戈尔写的吗
“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。
2,泰戈尔有生如夏花的那首诗
印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves."
郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”
3,泰戈尔生如夏花英语原文网络的答案我发现有误请求正确的原
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.stray bird-ranbindranath tagore
4,生如夏花的原文
生如夏花
作品出处
生如夏花
”
出自印度诗人泰戈尔
《飞鸟集》
第
82
首。
英文原文
:"Let life be beautiful
like summer flowers And Death like autumn leaves."
郑振铎译为
“
使生如夏花之绚
烂,死如秋叶之静美
”
。
作品原文
生命,一次又一次轻薄过
轻狂不知疲倦
——
题记
1
我听见
回声,来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
不断地重复决绝,又
重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败,妖冶如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
2
我听见音乐,
来自月光和胴体
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
一生充盈着激
烈,又充盈着纯然
总有回忆贯穿于世间
我相信自己
死时如同静美的
秋日落叶
不盛不乱,姿态如烟
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之
又玄
3
我听见爱情,我相信爱情
爱情是一潭挣扎的蓝藻
如同一
阵凄微的风
穿过我失血的静脉
驻守岁月的信念
4
我相信一切能
够听见
甚至预见离散,遇见另一个自己
而有些瞬间无法把握
任凭东
走西顾,逝去的必然不返
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
频频遗漏一
些,又深陷风霜雨雪的感动
5
般若波罗蜜,一声一声
生如夏花,死如
秋叶
5,生如夏花之绚烂死如秋叶之静美 泰戈尔的英语原句
印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美” 为什么说“生如夏花”呢?台湾作家罗兰曾在散文《夏天组曲》中写道:“夏天的花和春花不同,夏天的花有浓烈的生命之力。如果说,春花开放是因为风的温慰,那么夏天的花就是由于太阳的激发了。”说“生如夏花”正是因为夏花具有绚丽繁荣的生命,它们在阳光最饱满的季节绽放,如奔驰、跳跃、飞翔着的生命的精灵,以此来诠释生命的辉煌灿烂。 当然,“生如夏花”的另一层意思也许是揭示了生命的短暂匆忙。朴树在他的歌曲《生如夏花》中表达了他对此的理解:“惊鸿一般短暂/如夏花一样绚烂/我是这燿眼的瞬间/是划过天边的刹那火焰”。夏花、火焰、惊鸿一瞥,不一样的美丽,却是一样的短暂,而生命亦正如此。席慕蓉的另一首诗《美丽心情》也深深感慨:“生命是一列疾驰的火车……所有的时刻都很仓皇而又模糊/除非你能停下来/远远地回顾”。可是时间从不为某个人而逗留,青春如诗,岁月如歌,当人生经历沧桑,过去的甜美成了回忆时,生命便即将到达它的终点。人们无法挽留生命趋向衰落,正如人们无法阻止花儿的凋谢。 于是,有了泰戈尔的另一句诗“死若秋叶之静美”。我国古代大诗人屈原“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,将秋叶之美已阐述得淋漓尽致了。台湾作家余光中也曾这样描述秋的风致:“秋色四面,上面是土耳其玉的天穹,下面是普鲁士蓝的清澄,风起时,满枫林的叶子滚动香熟的灿阳,仿佛打翻了一匣子的玛瑙。”将原来可怖的死亡,比作沉静的秋叶,可见诗人泰戈尔的宽厚情怀。 既然美丽终究无法保留,那么我们就不能仅仅限于惋惜,而更应珍惜。“蝴蝶计算的/不是月份/而是刹那/蝴蝶乃有充足的时间”,诗句正体现了诗人这样一种豁达而平和的人生态度。“死若秋叶之静美”,没有重于泰山那样的悲壮豪迈,也不像“轻于鸿毛”那样的卑微琐屑,却有对自然法则、人生法则玄机的参悟,有智者对茫茫宇宙中渺小自身的精确定位。 以夏花喻生命,以秋叶喻死亡,其实也是跨越时空的一种普遍的文化心理。生如夏花,死若秋叶,是用诗来阐述生命,也是将生命化作了一首优美的诗,能这样理解诗和生命的人,无疑是有大智慧和大勇气的。生如夏花》源于泰戈尔的诗句:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves(生如夏花般绚烂,死若秋叶之静美)印度泰戈尔《飞鸟集》第82首 原文是: let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves. 郑振铎译“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”
6,生若夏花出自泰戈尔的哪首诗
生如夏花,死若秋叶不少人总爱把泰戈尔的那句“死若秋叶之静美”挂在嘴边,稍遇不顺,便给自己找出一千条理由轻生,且劝人轻生。依我看,设若泰翁在世,看到类似的文章,定要叫屈。这句诗本出自泰翁的《飞鸟集》,前面还有一句“生若夏花之绚烂。”两句连起来,是一种生命的感激和对自然之美的赞叹。没有经历过“生如夏花”的绚烂的人何尝体味的到“死若秋叶”静美呢?“死若秋叶”是一种对生活的满足,一种对生命的感激、和一种由感激和满足衍生出的豁达啊。“死若秋叶之静美”不是一种消极厌世的生活态度,它是一种感激,感激造物在千千万万种可能性中选择了我们,赐予我们生命,赋予我们智慧。感激我们是高贵的人类,而不是长臂猿,猩猩或者别的什么。感激造物教会我们生火,烹饪,和我们所掌握的一切。我们是幸福的,我们不是猩猩,猿猴或者别的什么,我们可以读书,思考,写作,而不是像别的动物一样整日为死之而感到恐惧,我们可以坐在温暖的房间里,大嚼煮熟的食物,而不是像我们的祖先那样风餐露宿,茹毛饮血。只有意识到这些的人才会真正体味到“死若秋之静美”的真谛:我们生存在这个时代,得到的已经太多太多,所以无论何时,我们都不该抱怨,我们得到的已经太多太多,即使马上死去,也无权抱怨。真正明白“死若秋叶之静美”的人,一定会把生活打理的如夏花般绚烂——既然活着已经是一种幸运,既然活在这个时代已经是一种幸运,既然不论活多久我们都应该心存感激,那么我们还有什么样权利不把生活打扮的靓丽些去享受造物的恩赐?我还有什么权利不把这个世界打扮的靓丽些去迎接造物的检阅?毕竟,能在千千万万的可能性中被选中,就是造物对我们莫大的器重啊。真正明白“死若秋叶之静美”的人怕是在濒死前还报答这份知遇之恩吧。“谁言落叶无情物,化作春泥更护花”落叶是上好的肥料,一定会让脚下的土地更肥沃,厚重。“生如夏花,死如秋叶”是一种伟大的自信,它抛却了对名利、地位的崇尚,执著于对人本身的关注,在这种语境下,名利、地位都变得无足轻重,人因而变得高贵,更接近本质,只有在这种语境下,我才突然觉得:生而为人,是一种莫大的骄傲。“生如夏花,死如秋叶”是一种伟大的谦恭。它没有把造物慷慨的赐予当作应许之物,人因此懂得感激,因此得到满足,也因此变得胸襟广大。在这样的语境里,你看不到恃强凌弱,看不到居高临下,自然界的所有事物被放在同一种可能性之中,我们生而为人,不再一种定理,一种铁律,而是一种幸运,一种幸福,一种重托,人似乎因此变得渺小,却因此接近崇高。“生如夏花,死如秋叶”,只要略微想想,你就会发现:我们的群体中能诞生出这样的诗句是我们-——人——莫大的荣耀,他至少向我们证明----我们的群族中诞生过一个伟大的诗人,而且以后还有可能诞生这样伟大的诗人。“生如夏花,死若秋叶”,无须大声宣扬,因为真理无须扬.声,但如果你正在遭遇种种不幸、背叛,甚至不公,请轻轻默念吧:生当如夏花般绚烂,死当若秋叶般静美。《飞鸟集·82》 泰戈尔,季羡林翻译 使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves泰翁的诗集http://given27.nease.net/taiger.htm《飞鸟集·花葬》让生如夏花般绚烂,让死亡如秋叶般静美。 Let life be beautiful like summer flowersand death like autummn leaves.花葬让生如夏花般绚烂,让死亡如秋叶般静美。 Let life be beautiful like summer flowersand death like autummn leaves.
7,求泰戈尔飞鸟集中生如夏花完整版
生命,一次又一次轻薄过 轻狂不知疲倦 ——题记 一 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 二 我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 三 我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念 四 我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 五 般若波罗蜜,一声一声 生如夏花,死如秋叶 还在乎拥有什么自二十年代中期起,泰戈尔的诗歌有许多被翻译成中文,但我较喜欢的当属《飞鸟集》,《飞鸟集》包括了三百余首清丽的小诗。这些诗的基本题材不外乎小草` 流萤` 落叶` 飞鸟` 山水` 河流。记得初读这些小诗时就像在暴雨后初夏的早晨,推开卧房的窗户,看到一个淡泊清凉的早晨。平时孺弱的小溪无端的雄壮起来,加快了前行的脚步,哼唱着易显嘹亮的歌,阳光撒落在拮着水珠的树叶上,那水珠显得特别的明亮,这明亮把树叶衬托成一种透明的色彩;平坦的草地象是吸足了油彩,当心那跳跃着的小松鼠是否也会染上这亮绿的油彩;天边有几朵白云在徜翔,似乎在回味昨夜的狂欢,一切都是那样地清新,亮丽,可是其中韵味却很厚实,耐人寻味。用轻松的语句道出深沉的哲理,这正是《飞鸟集》吸引我的原因。 《飞鸟集》英文本题名为stray birds.其中stray,漂泊的意思,birds是鸟,有时还可指人。所以既可译为游荡之鸟的诗,也可理解为漂泊者之歌。诗集开篇便点题明意:“夏天的飞鸟,飞到我的窗前鸣歌,又飞去了。”(第一首)“世界上的一对小小的漂泊者呀。请留下你们的足印在我的文字里。”(第二首)可见《飞鸟集》意味着泰戈尔心灵漂泊----思维运动的历程,艺术地传递出诗人对世态人生的探讨,对理想境界的企望。 《飞鸟集》的诗大部分只有一两行,极少数是三四行。有人说,这是泰戈尔受日本俳句影响而作的。诗人把这些小题为《飞鸟集》,意在用这些描叙南来北往的漂泊者的长途跋涉的诗句,把自己比作寻求理想境界的“永恒的旅客”,记录自己的行程。因此,在一两行的诗句中,往往捕捉一个自然景物,叙说一个素理,犹如空中的闪电,海波的泛光,夕阳的余辉,黎明的暗影,给人一种鲜明的印象,蕴藏一种深奥的哲理。虽然诗中表现的是一刹那的印象,或瞬息万变的心里想空中飞鸟没有足印的行程,诗人似见非见,若有若无,虚无缥缈,难以捉摸,但只要我们紧紧扣住诗人的基本哲学思想和社会观,这部诗集中的哲理内容还是可以理解的。 《飞鸟集》景 情 意 理四妙兼得,尤以“笔者得于心` 阅者会以意”的哲理高妙为最。这正是他发人深省之奥妙所在。 下面我想再就《飞鸟集》种的部分是个进行具体分析。 “夏天的飞鸟,飞到我的窗前鸣歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什麽可唱,只叹息一声,飞落在那里。” 这首诗表象清晰。小鸟在夏天快活地飞来飞去,给人唱了歌,就又飞走了。黄叶沉默着,没有什麽表示便落到了地上。诗歌意象单纯:飞鸟和黄叶;对比鲜明:歌唱和叹息。再者看似单纯的表象下,诗人要揭示什麽呢? 事实上,诗的表象后有其深层意蕴。夏天的飞鸟隐喻印度游吟诗人,它们终生漂泊,边走边唱,每到一处便会为人们留下美好的感觉。秋天的黄叶隐喻印度的林中隐士,它们离群索居,不给与别人影响,也自生自灭。这两个对比鲜明的形象,为我们打开了这首诗的深层意蕴,那就是世界上有两种人,一种是尽管卑微,却终生为他人服务,给他人带来美好的感受或有益的影响,他们的生命是极具价值的,另一种人心高气傲,与人老死不相往来,永远只为自己打算,终生孤立于人群,永远不会给别人带来任何好处,只会在那里发出自怜自艾的叹息,这样的生命是苍白的。由此可以看出, 诗歌意在劝谕别人做有益于他人的人,也表明诗人决心终生服务于他人,飞到他人的窗前歌唱。 《飞鸟集》以其简练柔和的语言,轻轻道出一个个哲理,淡淡地表现出泰戈尔对人生不同时刻的深切感受。他真切记录了诗人心的历程,仿佛一只旅途之鸟留下的一个个足印,虽然鸟的足迹是散乱的,但还是有迹可寻使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 大概是这样吧……
文章TAG:
生如夏花泰戈尔原文生如夏花 泰戈尔 原文