“惜抱轩选集”的两句翻译。姚鼐(17311815),字季传,字梦之谷,室名惜抱轩(在今桐城中学),号保、保先生,安庆府桐城(今安徽桐城)人,姚鼐撰惜抱轩全集,古语词编纂风行一时,有力地扩大了桐城派的影响,文言文翻译惜抱轩诗集《游灵岩》笔记及翻译姚鼐泰山北有许多巨石,灵岩最为著名。
1、姚鼐的读音姚鼐读音为yáonài .姚鼐(17311815),字季传,字梦之谷,室名惜抱轩(在今桐城中学),号保、保先生,安庆府桐城(今安徽桐城)人。清代著名散文家,一生勤于著述,散文书法俱佳。著有16卷惜抱轩文集、12卷集、10卷惜抱轩诗集、10卷笔记、10卷札记、19卷九经、3部传记。
姚鼐撰惜抱轩全集,古语词编纂风行一时,有力地扩大了桐城派的影响。姚鼐对传统文论的另一大贡献是,他提出了独创的“阴阳刚柔论”,这是对中国古代散文美学理论和文体特征的重大突破。在美学上,提出用“阳刚”和“阴柔”来区分文章的风格。“阳刚”意味着大胆,“阴柔”意味着优雅。两种风格相互配合,相互调整,产生了多种多样的风格。
2、除了宫、殿、堂、轩、亭、阁。这类的词能不能再多给几个,实在想不起来...斋、楼、元、元、居、太。宫殿:古代皇帝的住所或寺庙,如紫禁城和雍和宫。大殿:高大的房屋,尤指供奉朝鲜统治下的神、佛或皇帝的房屋。前者是大雄宝殿,后者是太和殿。房间:房子或内室。前者,仲长统在《长谈·合理化》中有一句话:伟人的房间有百栋楼。后面的《礼记:求丧》有一句话:进了房,又见。房子:过去指高官贵族的住所,现在指国家元首办公或居住的地方。
官邸:高级官员的住所,如官邸。房子:住的地方。《什么都做错了》里有句话:没有房子住。隔间:主屋两侧的房屋,如西厢房。宇:屋檐,后指房屋。《史记·秦始皇本纪》中有一句话:各人有各人的太平。庭院:庭院,如四合院。牌坊:一种门楼式建筑,上面有铭文,宣扬忠孝节义,标榜功德。比如贞节牌坊。阙:宫殿和陵墓前有官衔、功业和装饰的双柱建筑,如阙宫。塔:用来隐藏遗物和卷轴的建筑多为方形和八角形,如大雁塔。
3、文言文翻译 惜抱轩诗文集游灵岩记的注释和翻译灵岩的一段记录在瑶奈的泰山北面有许多巨大的岩石,灵岩是最著名的。四十年正月初四从泰安来看。它的形状像一个石墩,有一千多米高。周若环缺其南。南方,盖之重,网之重。从岩石到小溪,大小平坦的人家都种柏树,灵岩寺就在柏树里。雪林之下,第一日晴,寒光移寺壁。寺后钻岩为龛,高住佛像。在十九岩的时候,爬不上去,是斜辅助。如果你爬山,你会环顾群山,你会被它迷住。
和尚从容器里出来,喝完剩下的。惠始庙的左右两边立着石头。自宋代以来,人们刻字,有的贴进墙里,有的以石为砖,砖上有字,使天“政②”云。玉初和朱子英约好去灵岩,子英出差,是为了泰安人聂建光。聂军指的是岩石的北部山谷,它回到东部,穿过一座山脊,然后进入昆瑞山。灵岩在长清县城以东70里,西边靠近公路,来的游客越来越多。但到了坤瑞山,其岩谷幽静,也是有利的。我等不及要走了,这本书会告诉子英,因为子英总有一天会来到姚鼐身边。
4、《 惜抱轩文集》的两句翻译。(1),你也尽力回避一切,一切都做了。(2)自从回到陕西,刚满40岁,我拒绝做官...唱诗,(完)(3)君子虽不显,世人皆谓之......(至)而君也。(完)(1)袁俊做事也是尽力而为,没有什么忌讳,所以没有什么不成功的,(2)他从陕西回来的时候,刚好四十岁,于是放弃了做官的念头,把全部才华都投入到了文学诗歌上。
文章TAG:抱轩 灵岩 姚鼐 桐城 翻译