1,日语书信常用寒暄语

先生。こんにちは、お久しぶりです

日语书信常用寒暄语

2,日语的寒暄语

http://www.neworldjp.com/video/免费的教学视频。仔细找的话,什么都有。

日语的寒暄语

3,日本人 的寒暄语有很多种用日语怎么

日本人は様々な挨拶语を使います。にほんじんはさまざまなあいさつごをつかいますni hon jin wa sa ma za ma na a i sa tu go wo tu ka i ma su寒暄语就是挨拶语。这里“有”我觉得的不该直译成あります,所以用了使います。因为前面的主语是日本人,不是日语。
日本人の敬语いろいろあります。
日本人は色んな挨拶用语を使ってますね。
<a href="http://wenwen.soso.com/z/urlalertpage.e?sp=shttp%3a%2f%2fwww.neworldjp.com%2fvideo%2f" target="_blank">http://www.neworldjp.com/video/</a>免费的教学视频。仔细找的话,什么都有。
Nazi!!!Hai~Hitler!!Pro Gloria et Patria"!!为了蔚蓝而澄清的世界!!灭绝岛国劣等生物!!!

日本人 的寒暄语有很多种用日语怎么说

4,不同场合的日语寒暄语有哪些

在日本的职场剧经常会看到「ふつつかもの」这个词…从这位大哥谦卑的姿态就能看得出来这大概是一句自谦语。那么具体有什么含义,如何使用呢?今天就为大家介绍「ふつつかもの」的意义、用法及相近、反义的表达。意味不束者(ふつつかもの):気が利かない人、未熟な人、気のきかない人、行きとどかない者不聪明、不成熟的人、不周到的、粗鲁的人使い方教えを乞う时请求指导时例文:「ふつつかものの私にご教授いただけませんでしょうか?」向比自己地位高的人请教时,这是比较郑重的说法。部下など、立场が自分よりも下の者を谁かに派遣する时向其他人派遣自己的部下时例文:「ふつつかものの部下ですが、よろしくお愿い致します」更多的日语商务场合常见寒暄语词汇来源于东经日语的分享
日语中的寒暄语是学习日语的基础,也是日本人日常生活中不可缺少的一个重要组成部分.但这些看似简单、习以为常的寒暄语,却不同程度地反映了日本人在使用过程中的复杂心理和性格特征,也折射出日本文化的方方而而.探讨这些寒暄语与日本文化间的相互关系,将有助于我们更深层次地了解日本人及日本文化,在今后与日本人的交往中也能更加得心应手.
部分,供参考

5,日语常用寒暄语囿哪些

こんばんは. ko n ba n wa 晚上好. おはようございます. o ha yo u go za i ma su 早上好. お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai 晚安. お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式. いくらですか. i ku ra de su ka 多少钱? すみません. su mi ma se n 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时. ごめんなさい. go me n na sa i 对不起. どういうことですか. do u i u ko to de su ka 什么意思呢? 山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne まだまだです. ma da ma da de su 没什么.没什么.(自谦) どうしたの. do u shi ta no どうしたんですか. do u shi ta n de su ka 发生了什么事啊. なんでもない. na n de mo na i 没什么事. ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i 请稍等一下. 约束(やくそく)します. ya ku so ku shi ma su 就这么说定了. これでいいですか. o re te i i de su ka 这样可以吗? けっこうです. ke kko u de su もういいです. mo u i i de su 不用了. どうして. do u shi te なぜ na ze 为什么啊? いただきます i ta da ki ma su 那我开动了.(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした. go chi so u ma de shi ta 我吃饱了.(吃完后) ありがとうございます. a ri ga to go za i ma su 谢谢. どういたしまして. do u i ta shi ma shi te 别客气.

6,日语以下几个寒暄语的由来

こんにちは こんばんは 你要写汉字也是可以的。。こんにちは 的全称是 こんにちはいかがですかこんばんは 的全称是 こんばんはつきがいかがですか久而久之就成了寒暄语了。一般来说,大部分日语单词都有其对应的汉字,这种情况,你用汉字或用假名都是可以的,只是根据常用与否,有些汉字可能你并不常见到。对于日本人来说,汉字难写,还很难分辨。其次,汉字不同,单词的意思是不同的。初めまして 始めまして 到底哪个是正确的,是不能乱用的,而用假名的话,就不用管这些了,是哪种情况都可以。这就是假名方便的原因。其次,你说います 汉字是居 新居滨 中的居也是读 い 这样的可以对应,没错,いる本来就可以写成居る。 但是这并不代表所有的都是一样。就跟中文的多音字一样,有些假名也是没有对应汉字的。なります 就靠这个假名你是根本不可能知道它是什么意思的。なる 还可以写成汉字 鸣る 那么なりた汉字不是也叫做 鸣田了?完全没有这种用法。你记住一个汉字有这个发音,它在另一个单词里可能也发这个音,这样做是对的。如中国(ちゅうごく)的中读ちゅう、所以大部分跟中有关的单词,中心(ちゅうしん)这样联想到,是完全可以的.,但是不是绝对的。中间 这个单词你读なかま和ちゅうかん都是有的。不同的读法,意思是完全不一样的。有ります 成ります 他们本来就可以写成这样的汉字。只是用的少罢了,像あげる 给与 的意思,可以写成汉字上げる,这个估计也好多人不知道,以为就是假名。有些词就么有汉字,比如する 表示做什么的意思,就只有假名,么有汉字。解释日本人的名字到底该怎么读,这个跟中文名字一样,要看它父母取名的时候怎么想的。比如常见的假名名字 ひとみ 到底是什么,可以写成一个汉字 瞳 也可能是ひと+み 凑成的,写出来的汉字就有N多了。よし 本来这个单词就可以写成 喜和佳 这个时候的よし跟口语中表示赞成的良し完全就是两回事。。
日本最常用的寒暄语就是“こんにちは”和“こんばんは”。日本人遇到熟人打招呼,即使是陌生人,有时也会说句“こんにちは”。但这两句寒暄语的由来,知道的人就不多了。原来,日本是一 个岛国,自古以来资源贫乏,气候变化无常,气候变化无常,给人们的生活带来诸多不便。在日本,天气和气候是人们最常谈论的话题,平时人们见面最常说的就是这两句话:今日は暖かいですね。今晩はいい天気ですね。这两句话常为日本人挂在嘴上,因为十分常用,人们把它缩略简化后,就变成了这两句寒暄语:“こんにちは”和“こんばんは”。
1 今日は(こんにちは)。相应的,晚上好应该是:今晚は(こんばんは)。为什么不用汉字写呢? 因为用了汉字容易造成歧义。 例如:こんにちは是“你好”的意思,但是如果你用当用汉字的话就变成:“今日は。” 在书面上,你这个“今日は”是什么意思?是问好?还是今天有什么事,你又不方便讲? 鉴于以上的原因,所以你举得例子一般都不会用汉字滴。 2 那个“有马温泉”就读作「ありま おんせん」,成田机场就读作(なりた くうこう)。是不是日语的假名都可以写成汉字? bingo!!假名的祖宗就是汉字!! 我不一一举例。五十音里的单个假名全部都有其当用汉字!!除了「ん」和「を」。 但是,并不是日语里的所有单词都可以写成汉字。 同时我要讲一下,日语和汉语一样,有多音字和同音字!! 例如:付きます。附加的,附带的。    突きます。有冲,刺,扎的意思。 上面的两个词的读音完全一样,但是意思就完全不同。    付(つ)きます 寄付(ふ)    同一个汉字,读法就不一样。 3几个汉字中文意思都是差不多或者一样的,那么这几个汉字都可以用同一种读法? 这个还真没有注意过。你这么一讲好像还真是那么回事。 不过日语的名字是个没法讲的东西,反正我在日本这么多年,千奇百怪的名字读法各不相同,有的还有专用的读法。即使是个日本人也不见得就会读别人的名字!! 所以以人名举例,就很没有说服力。 你看看有没有别的例子,咱么探讨下。
你好:日语其实有的就来自中文哦,像你举例的,蛮多都是的哦希望我的回答对您有帮助,祝好!
和中文的多音字的道理差不多,音同字不同的情况也很多,特别是地名和人名,如果不标明假名的话,往往会搞错,再有语言是工具,也是使用人之间约定俗成的,既然学习日语,一定要注意不要用中文的思维来套日语 以前日本也提出过像韩语那样,废除汉字用假名取代,结果是没有汉字的场合,人们很容易出错,所以现在是汉字假名二者缺一不可,按照日本的习惯来学就是了,不必非要去找与之相对应的汉字 反而弄巧成拙
其实大家有所不知,日本在明治维新时提出了[脱亚入欧]的口号的同时,在文化领域有相当一部分提出取消汉字的主张,可是,几百年过去了,无论怎么叫嚣,就是离不开汉字,包括日本侵略中国的时候,都觉得使用汉字是日本人的耻辱,战后,废弃汉字的浪潮也是一浪高过一浪.日本文化从根源上脱离不了汉语,任何日语的训读,假名,在汉语里都能找到根源,至于你所举例的日语日常用语,约定成俗的比较多,就是日本人在反复想扔掉汉字的过程中,形成了现在复杂的平假名,片假名,罗马字,汉字混合的日本文字.任何一个片假名当年都是从汉字演变过去的,有些无知的日本人和中国人,都以为是日本人的发明.

文章TAG:日语  寒暄  寒暄语  书信  日语寒暄语  
下一篇