虽然各有解法,但都应是在与亲人离别以后对情感的一种追忆《诗经邺风击鼓》的译文,击鼓击鼓其镗,踊跃用兵,叹息相隔太遥远,不能实现那誓约诗经邶风击鼓名句,击鼓其镗,踊跃用兵,《诗经·国风·邶风·击鼓》的全诗是,,《诗经.国风.邶风.击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。

诗经邶风击鼓名句

1、诗经邶风击鼓名句

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。——先秦·《击鼓》名句是死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场

《诗经邺风击鼓》的译文

2、《诗经邺风击鼓》的译文

击鼓击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马在树林下。“无论聚散与死活”,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”。叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约

3、《诗经·国风·邶风·击鼓》的全诗是?

《诗经.国风.邶风.击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行,从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡,爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮,于嗟洵兮,不我信兮。契:合,聚,阔:分离,疏远。此“契阔”为偏义复词,偏用契合不分之意,成说(yue):事先约定的话。说定,说成,海誓山盟,“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’。”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默的将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“情境略近”,虽然各有解法,但都应是在与亲人离别以后对情感的一种追。


文章TAG:击鼓诗经  击鼓  诗经  全诗  鼓鼓  国风  
下一篇