本文目录一览

1,古诗英文版急需

SPRING DAWN I overslept unaware lf daybreak in spring, Have heard birds crying almost everywhere A nightlong of noise from winds and rains I wonder the fallen flowers are countable

古诗英文版急需

2,英语诗歌诗词

箭与歌 Henry Wadsworth Longfellow(1807-1882) 我向天空射一枝箭, 不知道著落在何地何方; 因箭飞行迅速不能看见 早已超越了我的眼光。 我向天空唱一支歌, 不知道飘落在何地何方; 因为谁有那麼锐利的眼光, 怎能够追寻歌声的飞扬? 过了许久,许久,在一棵橡树 我找到那枝箭依旧完整; 那支歌从起头到最后, 我又发现它在朋友的心中。 The Arrow and the Song I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight. I breathed a song into the air, It fell to earth, I knew not where; For who has sight so keen and strong, That it can follow the flight of a song? Long, long afterward, in an oak I found the arrow, still unbroke; And the song, from beginning to end, I found again in the heart of a friend. Henry Wadsworth Longfellow(1807-1882)

英语诗歌诗词

3,求一首英文诗

威廉·华兹华斯经典诗歌选 (2006-05-01 12:59:42) 分类:中外诗歌译文欣赏 The Daffodils By William wordsworth I wanderd lonely as a cloud That floats on high oer vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host , of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze.Continuous as the stars that shineAnd twinkle on the Milky way, They stretchd in never-ending line Along the margin of a bay:Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance. The waves beside them danced, but they Out-did the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay In such a jocund company!E gaze –and gazed –but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.水仙 独自漫游似浮云,青山翠谷上飘荡;一刹那瞥见一丛丛、一簇簇水仙金黄;树荫下,明湖边,和风吹拂舞翩跹。仿佛群星璀璨,沿银河闪霎晶莹;一湾碧波边缘,绵延,望不尽;只见万千无穷,随风偃仰舞兴浓。花边波光潋滟,怎比得繁花似锦;面对如此良伴,诗人怎不欢欣!凝视,凝视,流连不止;殊不知引起悠悠情思;兀自倚憩息,岑寂,幽然冥想;蓦地花影闪心扉,独处方能神往; 衷心喜悦洋溢,伴水仙、舞不息 。

求一首英文诗


文章TAG:英文  英文版  急需  英文古诗  
下一篇