第一句是否定的,第二句是肯定的,而だ是句末的语气词,在口语中往往可以省略,总结:かつら是“鬼”作为一个人的名字,它也意味着假发,翻译成no假发,是Gui,于是、桂,就是有人叫他“假发”的时候,他肯定会说“不是假发,是桂(ヅラじゃなぃだ).扩展资料:桂是日本动漫作品《银魂》中的人物。
1、银魂里的桂小太郎老说不是 假发,是桂。其实是( 假发不是,是桂。日语语序和汉语不一样。日语中,肯定句一般以です结尾,比如そぅですね(嗯,这里的ね是句末语气词);但否定陈述句一般以ではなぃ结尾(这里ははなぃ读为助词),口语中常用じゃなぃ,其中以日语中的な?为典型。于是、桂!翻译成no 假发,是Gui!没有问题。对了,、桂!一句话里没有带“是”的意思的词。第一句是否定的,第二句是肯定的,而だ是句末的语气词,在口语中往往可以省略。这里广西为了强调没有省略。如果你对日语感兴趣,你可以自学。日语对于我们这些用中文入门的人来说并不难。
2、つらじゃない、かつらだ不是 假发是桂,つら有 假发的意思?困惑,求解惑...感觉楼上绕口令。。。总结:かつら是“鬼”作为一个人的名字,它也意味着假发。请在字典里查一下。其实pro可以这样理解:1。つら是阿音给假发的昵称...因为两个人比较熟(JOY经常乱骂人-) 2。就像英语里熟人可以用shotname一样,比如凯瑟琳可以叫凯特。至于翻译,有时候只是为了通顺。其实台语翻译“非桂即桂”更接近。毕竟,つら就像没有激进分子的かつら。但是“not 假发 Gui”听起来更搞笑,所以很多版本脱颖而出。
3、为什么银魂的桂叫 假发因为“Gui”类似于“假发”。其实应该说“桂”比“假发”多了一个“ka”音,就是有人叫他“假发”的时候,他肯定会说“不是假发,是桂(ヅラじゃなぃだ).扩展资料:桂是日本动漫作品《银魂》中的人物。野蛮人的幸存者,坂田银时的伙伴,现在他被认为是恐怖分子(向“天人”政府机关投掷炸弹),是反抗外国人的人民领袖之一。原本是激进派,现在变成了温和派,(银魂里提到的)。长发飘逸,表面上看他是一个很酷很帅的男人,其实很自然,但也有让人可以信任他的时候。
文章TAG:假发 银魂 漫画 译成 主角 不是假发是桂