1,请教日语谚语

物以类聚,人以群分的日语谚语是: 類は友を呼ぶ (るいはともをよぶ) 或者: 「牛は牛連れ馬は馬連れ」、「似た者夫婦」、「同じ羽の鳥は集まる」、「同気相求む」、「同類相求む」、「目の寄る所へは玉も寄る」
類は友を呼ぶ 人は群で分けます
類は友を呼ぶ。 類を以て集まる(るいをもってあつまる)
類は友を呼ぶ、人は群で分けます。
類は友を呼ぶ、人は群で分けます

请教日语谚语

2,谁知道日语谚语

1 前者の履(くつ)がえるは後車(こうしゃ)の戒(いまし)め   前车之覆,后车之鉴 2 悪事千里(あくじせんり)を走(はし)る 好事不出门,坏事传千里 3 あちらを立(たっ)てればこちらが立ったぬ 顾此失彼 4 後足(あとあし)で砂(すな)をかける 过河拆桥 5 あとの祭(まつ)り 雨后送伞/后悔莫及 6 雨降(あめふって)地固(ちかた)まる   不打不成交 7 案(あん)ずるより生(う)むがやすし 车到山前必有路 8 急(いそ)がばまわれ 宁走一步远,不走一步险 9 一難去(いちなんさ)ってまた一難 一波未平一波又起 10 上には上がある 天外有天人外有人 11 鬼に金棒(おににかなぼう) 如虎添翼 12 ただより高いものはない 天下没有白吃的午餐 13 大山鳴動鼠一匹(たいざんめいどうねずみいっぴき) 雷声大雨点小 14 高嶺(たかね)の花 可望而不可及 15 千里の堤(つつみ)も蟻(あり)の穴(あな)から 千里之堤溃于蚁穴 16 手前味噌(てまえみそ) 王婆卖瓜,自卖自夸 17 猫に小判(こばん) 对牛弹琴 18 捨(す)てる神あれば拾(ひろ)う神あり 天无绝人之路 19 知(し)らぬが仏(ほとけ) 眼不见心不烦 20 木を見て森を見ず 只见树木不见森林 21 勝てば官軍(かんぐん)、負ければ賊軍(ぞくぐん) 胜者为王,败者为寇 22 苦(く)あれば楽(らく)あり 苦尽甘来 23 苦しいときの神だのみ 临时抱佛脚 24 転(ころ)ばぬ先の杖(つえ) 未雨绸缪 25 人事(じんじ)を尽(つ)くして天命(てんめい)を待(ま)つ 谋事在人,成事在天 26 捨(す)てる神あれば拾(ひろ)う神あり 天无绝人之路 27 善(ぜん)は急(いそ)げ 好事不宜迟 28 千里の道も一歩(いっぽ) 千里之行始于足下 29 釈迦に説法(しゃかにせっぽう) 班门弄斧 30 先(さき)んずれば人を制(せい)す 先下手为强,后下手遭殃 更多谚语资料以发你QQ邮箱,别忘了选为满意答案哈~

谁知道日语谚语

3,有趣的日本谚语

有很多日语谚语源自汉语,甚至是汉语直接翻译而成的,其中的含义也是和汉语一致的,中国人一看就懂。举几个例子,比如「百闻(ひゃくふん)は一见(いっけん)に如(い)かず」,就是“百闻不如一见”;「光阴(こういん)矢(や)の如(ごと)し」就是“光阴似箭”;「一年(いちねん)の计(けい)は元旦(がんたん)にあり」就是“一年之计在于春”;「子(こ)を知(し)ること父(ちち)に如(い)くはなく」就是“知子莫若父”;「千里(せんり)の堤(つつみ)も蚁(あり)の穴(あな)から」就是“千里之堤,溃于蚁穴”;「千里(せんり)の道(みち)も一歩(いっぽ)より起(お)こる」就是“千里之行,始于足下”。怎么样,真的是和汉语一模一样吧。下面再举一些好玩的谚语的例子,它们是日本人民在日常生活中形成的,富有日本土地上的生活气息,它的含义就要略加解释才能明白。还是举些例子,学日语的朋友可能对下面两个谚语不陌生,很多老师都会在课堂上提起:「猫(ねこ)に小判(こばん)」,「小判」是日本古代的一种钱币,很值钱,在这里「に」是给与的意思,把「小判」给猫,猫是不懂的,对它来说毫无价值和意义,所以这句话就是“对牛弹琴”或者“投珠与猪”的意思;还有一个谚语也是挺常见的——「高岭(たかね)の花(はな)」,开在高高的山岭上的花朵,开得很好看,但是只能看见却够不着,表示一种“高高在上,可望而不可及”的意思,日剧中那些出身普通的男青年,看到那些家世显赫的名门闺秀,就经常会用这句话来表示差距太大。「大根(だいこん)を正宗(まさむね)で切(き)るなかれ」,「大根」是萝卜,「正宗」是日本历史上一个著名的刀匠,铸造了许多武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”“切勿”的意思,也就是说“切萝卜不必使用高级的武士配刀”,就是“大材小用”的意思,基本对应汉语中的“宰鸡焉用牛刀”,还是比较形象的吧。「爪(つめ)の垢(あか)ほど」,「爪」是“指甲“的意思,「垢」是“污垢”,这个谚语形容的是“少”这个概念,少得就像指甲里的污垢那么可怜,还是挺有意思的,可以翻译成“微乎其微”、“一星半点”或者直译为“少得可怜”,还有一个形容“少”的的词,叫「雀(すすめ)の涙(なみだ)」,麻雀本身就很小,麻雀的眼泪就更少了。最后举两个风花雪月的,呵呵。「朝颜(あさがお)の花(はな)一时(いちじ)」,「朝颜」是“牵牛花”,夏天早晨牵牛花早早开放,但是太阳一出来就很快就谢了,就是“美丽的事物总是短暂的”的意思,近似于“昙花一现”;「月(つき)に群云(むらくも)、花(はな)に风(かぜ)」,月有群云遮,花有微风摧,美好的事物总有缺憾,事事完美总是难求,可以对应“好事多磨”,仿佛与苏轼的“月有阴晴圆缺,人有悲欢离合,此事古难全”有着异曲同工之妙。

有趣的日本谚语


文章TAG:日语谚语日语  谚语  请教  
下一篇