本文目录一览

1,踏莎行的全诗是什么

欧阳修候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。 寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。秦观雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
踏莎行 秦观 雾失楼台,月迷津渡, 桃源望断无寻处。 可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。 驿寄梅花,鱼传尺素, 砌成此恨无重数。 郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?

踏莎行的全诗是什么

2,郴江幸自绕郴山为谁流下潇湘去是什么意思

秦观词雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。 驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?这首词写于郴州(今湖南郴州市)贬所。无论在当时还是后世,它都赢得了读者心灵的“同频共振”。据说苏轼颇爱词的结尾两句,尝自书于扇云:“少游已矣,虽万人何赎!”(《诗人玉屑》引《冷斋夜话》)黄庭坚虽对“斜阳暮”三字重出略感遗憾,却也赞叹:“此词高绝。”(《苕溪渔隐丛话》引《诗眼》)而清代的陈廷焯则着以“犹为入妙”的评语(《白雨斋词话》)。可见其艺术魅力是如何经久不衰。 词一开篇,便展示了一个令人伤心惨目的朦胧世界:雾气弥漫,月色凄迷,以至楼台与津渡都隐没不见,除了朦胧一片,便是一片朦胧。这不能不使登高远眺的作者产生归路茫茫之感。他想遁离这纷争不止、忧患无已的人世,然而,“桃源望断无寻处”,哪里有他所殷殷向往和孜孜以求的世外“桃源”?“望断”二字,写出了作者对世外桃源的锲而不舍的寻觅、追求以及这种寻觅、追求之徒劳。其实,即便真能寻觅到“怡然有余乐”的世外桃源,作者以一介罪臣的身份又岂能高蹈而去?不是吗?他心寄桃源,却身系孤馆:“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。”曰“孤馆”,其孤苦、寂寞之情已见,而“孤馆”,为“春寒”所锁,则又添了几多幽冷、几多凄凉?不仅如此,此际恰值薄暮时分,更有那杜鹃啼归,其声哀切;斜阳西沉,其色惨淡。氛围若此,仕途顺利尚能忍受,何况被冯煦称为“古之伤心人”的逐臣呢?这里,“可堪”二字下得何等滞重!它如泣如诉,既是无奈之极的怅问,也是沉痛之至的叹息。难怪王国维会觉得“凄婉”犹难尽其概,而要目之为“凄厉”了。 如果说上片着重以景传情的话,那么,过片三句则改为借典喻情。“驿寄”句化用南朝陆凯故事:陆凯与范晔交好,尝自江南寄赠梅花一枝,并附诗一首:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝梅。”这便是“寄梅”的由来。“鱼传”句则典出汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”这里,所谓“驿寄梅花,鱼传尺素”,实际上是喻指友人频频来信慰解。天涯知己,互通款曲,这本不失为人生快事之一,但作者因久经压抑,胸中的愤懑郁结已深,很难排遣,所以,友人的慰解非但不能驱散包裹着他的浓重的愁云,反倒更勾起他“独在异乡为异客”的迁谪沦落之恨。“砌成此恨无重数”,这“恨”,岂不正是指迁谪沦落之恨?“无重数”,既是极言绵绵此恨的漫无边际、渺无绝期,也是暗示:在这迁谪沦落之恨中,糅入了多种复杂的成分,它包括理想受挫的忧愤、同志星离的悲伤、有乡难回的感慨等等。而一个“砌”字,则妙在化无形为有形,使其“恨”成为可以触摸的实体,不仅作用于读者的感觉,也作用于读者的视觉。结尾两句于极度愁闷中忽发奇想,埋怨江水无情,益见沉痛。“郴江”,发源于郴州东面的黄岑山,北流至郴口,与耒水会合后注入湘江。“幸自”,即本自;“为谁”,意犹为什么;“潇湘”,是潇水与湘水的合称。在作者看来,郴江本当始终环绕着郴山而流,如今它却北入湘江,一去不返,个中情由实令人百思不得其解。其实,郴江未必真有心会舍却郴山而去;之所以径去不顾,乃是造物主使然。既然如此,无情的与其说是郴江,莫若说是造物主。因而,“为谁流下”云云,岂不也可视为作者对无情的造物主一种究诘?“郴江”在这里无疑具有象征的意蕴:在作者对郴江故作不解的诘问中,分明倾注了他自己离乡远谪的无尽怨愤。苏轼对此词大为赞赏。全词音调之凄厉,犹如萧瑟秋风中折翅坠地的孤鹤的哀唳,使人读后低回不已。

郴江幸自绕郴山为谁流下潇湘去是什么意思

3,郴山幸自绕郴水为谁流下潇湘去

踏 莎 行 作者:秦观 郴州旅舍雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?译文:漫雾遮没楼台,暗淡的月色蒙住津渡,桃源美境任你怎样盼望都是无法找到之处。怎能忍受这孤独的馆舍正紧紧关住春天的冷寒,特别是在杜鹃悲啼不停夕阳将暮。驿站寄来了梅花,鱼雁传送到书素,堆砌起来的怨恨重重叠叠无法指数。郴江幸运而又悠然自得地环绕着郴山,为了何人又要流向潇湘去。
搜一下:郴山幸自绕郴水,为谁流下潇湘去

郴山幸自绕郴水为谁流下潇湘去

4,踏莎行郴州旅舍原文翻译注释及赏析

   原文:   踏莎行·郴州旅舍   宋代: 秦观   雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。   驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。    译文:   雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。   暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望断天涯,理想中的桃花源也无处可寻。怎能忍受得了在这春寒料峭时节,独居在孤寂的客馆,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!   驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。   远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你本来是环绕着郴山奔流,为什么偏偏要流到潇湘去呢?    注释:   雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。   郴州:今属湖南。雾失楼台:暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中。月迷津渡:月色朦胧,渡口迷失不见。桃源望断无寻处:拼命寻找也看不见理想的桃花源。桃源:语出晋陶渊明《桃花源记》,指生活安乐、合乎理想的地方。无寻处:找不到。可堪:怎堪,哪堪,受不住。杜鹃:鸟名,相传其鸣叫声像人言“不如归去”,容易勾起人的思乡之情。   驿(yì)寄梅花,鱼传尺素。砌(qì)成此恨无重数。郴江幸自绕郴(chēn)山,为谁流下潇湘去。   驿寄梅花:这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。鱼传尺素:这里表示接到朋友问候的意思。砌:堆积。无重数:数不尽。幸自:本自,本来是。为谁流下潇湘去:为什么要流到潇湘去呢?意思是连郴江都耐不住寂寞何况人呢?为谁:为什么。潇湘,潇水和湘水,是湖南境内的两条河流,合流后称湘江,又称潇湘。    赏析:   词的上阕在写景物,“雾失楼台,月迷津渡”一出语便已入哀景之中,从后句“桃园望断无寻处”可以想到,楼台、津渡都是因情所设之景,可能现实中并不存在。是由词人内心的不被人理解的情怀,无处宣泄所生出无人问津之感。桃花一语又让人联想到了桃花源记一文,诗人也正是想表达出一种离世厌俗的情感。常常文人在政治上不得志后的第一反应大多数也是出世,出离。浸淫于佛道的太虚,更是如此。在其稍晚些的作品《宁浦书事》中就提到了“我岂更求荣达”之语。在《反初》中也流露出了对田园隐居生活的向往。   “可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”则又将情景拉入到了悲凉之谷底,可堪孤馆和一个寒字,写尽了词人心中的孤苦凄凉,杜鹃啼血,本就凄凉又怎堪残阳日暮。自古日暮是归途,词人或许是在感叹自己生命将暮,或许在感叹仕途将暮。独在异乡,偏听子规,子规子规,何时子归。诗人或许又在感叹自己离别亲人,远离家乡的哀愁吧。在《题郴阳道中一古寺壁》中,少游哀叹“行人到此无肠断,问尔黄花知不知”,“北客念家浑不睡,荒山一夜雨吹风”从景物之凄凉,过渡到了内心之凄凉。在《宁浦书事》“骨肉未知消息,人生到此何堪”一语中,他更加直白地流露出了对远方亲人的思念之感。有理由相信,词人此时听到子规啼夜的心情是无比惆怅的,再加上孤身一人,念及家乡也是情理之中。   下片由叙实开始,写远方友人殷勤致意、安慰。“驿寄梅花,鱼传尺素。”连用两则有关友人投寄书信的典故,分见于《荆州记》和古诗《饮马长城窟行》。寄梅传素,远方的亲友送来安慰的`信息,按理应该欣喜为是,但身为贬谪之词人,北归无望,却“别是一般滋味在心头”,每一封裹寄着亲友慰安的书信,触动的总是词人那根敏感的心弦,奏响的是对往昔生活的追忆和痛省今时困苦处境的一曲曲凄伤哀婉的歌。每一封信来,词人就历经一次这个心灵挣扎的历程,添其此恨绵绵。   故于第三句急转,“砌成此恨无重数。”一切安慰均无济于事。离恨犹如“恨”墙高砌,使人不胜负担。一个“砌”字,将那无形的伤感形象化,好像还可以重重累积,终如砖石垒墙般筑起一道高无重数、沉重坚实的“恨”墙。恨谁?恨什么?身处逆境的词人没有明说。联系他在《自挽词》中所说:“一朝奇祸作,漂零至于是。”可知他的恨,与飘零有关,他的飘零与党祸相联。在词史上,作为婉约派代表词人,秦观正是以这堵心中的“恨”墙表明他对现实的抗争。他何尝不欲将心中的悲愤一吐为快?但他忧谗畏讥,不能说透。于是化实为虚,作宕开之笔,借眼前山水作痴痴一问:“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?”无理有情,无理而妙。好像词人在对郴江说:郴江啊,你本来是围绕着郴山而流的,为什么却要老远地北流向潇湘而去呢?关于这两句的蕴意,或以为:“郴江也不耐山城的寂寞,流到远方去了,可是自己还得呆在这里,得不到自由。”(胡云翼《宋词选》)或以为词人“反躬自问”,慨叹身世:“自己好端端一个读书人,本想出来为朝廷做一番事业,正如郴江原本是绕着郴山而转的呀,谁会想到如今竟被卷入一切政治斗争漩涡中去呢?”(《唐宋词鉴赏辞典》)见仁见智。   依笔者拙意,对这两句蕴意的把握,或可空灵一些。词人在幻想、希望与失望、展望的感情挣扎中,面对眼前无言而各得其所的山水,也许他悄然地获得了一种人生感悟:生活本身充满了各种解释,有不同的发展趋势,生活并不是从一开始便固定了的故事,就像这绕着郴山的郴江,它自己也是不由自己地向北奔流向潇湘而去。生活的洪流,依着惯性,滚滚向前,它总是把人带到深不可测的远方,它还将把自己带到什么样苦涩、荒凉的远方啊!正如叶嘉莹先生评此词说:“头三句的象征与结尾的发问有类似《天问》的深悲沉恨的问语,写得这样沉痛,是他过人的成就,是词里的一个进展。”(《唐宋词十七讲》)与秦观悲剧性一生“同升而并黜”的苏轼,同病相怜更具一份知己的灵感犀心,亦绝爱其尾两句,及闻其死,叹曰:“少游已矣,虽万人何赎!”自书于扇面以志不忘。是以王士祯云:“高山流水之悲,千古而下,令人腹痛!”(《花草蒙拾》)   综上所述,这首词最佳处在于虚实相间,互为生发。上片以虚带实,下片化实为虚,以上下两结饮誉词坛。激赏“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”的王国维(静安),以东坡赏其后二语为“皮相”。持论未免偏颇。深味末二句“郴江”之问,其气格、意蕴,毫不愧色于“可堪”二句。所谓东坡“皮相”之赏,亦可谓“解人正不易得”。全词以委婉曲折的笔法,抒写了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了对现实政治的不满。

5,郴江幸自绕郴山为谁流下潇湘去与湖南郴州有关吗

有关,这句出自北宋秦观的《踏莎行-郴州旅舍》。这首词写在他被贬的路上,当时他住在郴州的苏仙岭下的郴州旅舍,有感于自己悲惨的命运,提笔写下了这篇千古名篇,全词【原词】踏莎行·郴州旅舍 宋-秦观雾失楼台月迷津渡桃源望断无寻处可堪孤馆闭春寒杜鹃声里斜阳暮驿寄梅花鱼传尺素砌成此恨无重数郴江幸自绕郴山为谁流下潇湘去苏轼览后叹曰:“少游已矣,虽万人何赎!”书法家米芾后将其抄录收藏,后人将其刻在苏仙岭的崖壁之上,因其有秦词、苏跋、米书为三绝,所以号称“三绝碑”。词中的郴山就是指苏仙岭,郴江在苏仙岭下。郴州旅舍现在还在苏仙岭下,不过现在是一个旅游景点。同时,郴州的“郴”专指湖南郴州。
当然有关啊,写的就是郴州。当年,秦观(字少游)被贬郴州,居于苏仙岭下郴州旅舍。 更详细可参见:http://bbs.rednet.cn/MINI/Default.asp?68-12563949-0-0-0-0-0-a-.htm
秦观的《踏莎行-郴州旅社》苏仙岭上还有三绝碑郴江就在郴州
是秦观的《踏莎行-郴州旅社》有关,郴州有一条河叫郴江

6,郴江幸自绕郴山为谁流下潇湘去

老师在讲到秦少游的这首词时,特地讲了很长时间这两句的意思。郴江幸自饶郴山,为谁流下潇湘去?以前读这首词时,最喜欢的也是这两句,只是一直不明白,这到底是什么意思,逻辑似乎不通,这样的发问让人不敢相信,这其实是蕴涵深意的。可是往往读诗词的时候,在你还没理解它的准确含义,而仅仅只是默念而过时,心灵的契合已经不需要过多的解释,你认定了这就是一首好词。郴江本来是饶着郴山的,为什么又要离开而流下潇湘?初读此句的反应定是无由的难以理解,自然本是如此,况山川本无情无感,郴山与潇湘,又何来如此之别?这便是我不解其意的原由,我无法按字面的意思去理解,词人所要发问的竟是这般无理的疑问。然后再回到初读此句的反应,不再执着于字面的意思,就发现,这无理,其实蕴涵着人生某种很无奈的情感,人人皆有此感,只是被这多情的词人一问,先是迷惑,而后再生出久抑心中的同感。事物的发展于人内心的期望总是有太多的反差,也许它看似理所当然,每个人都被包裹在它所应当的规律当中,难逃宿命。然而人们身处其中,又难以完全的理解和适应其中的规律。它是无可更改的理性,然而这种理性带给人的不是安身立命的坦然自若,而常常是身陷其中难以自拔的痛楚。可是你在下意识里,又承认了事实的无法改变,只有在这种入世又想着超脱于世的矛盾挣扎中颓废甚至厌世。因此,这样的发问,其实是对人生一种颠覆的发问,本该如此的事情,却为何偏偏那样?是世界本身不能完满,还是自身的缘故而阴差阳错导致了现在的处境?不管怎样,这都是一种悲剧的人生,人生而不能按自己的意愿或者它本该如此的规律来发展,那么又是有谁来掌控这一切?少游在写到这句时,或许只是一种身世之感,或者我猜想这是写爱情的也说不定。爱情中的无奈与这郴山郴江又何其相似!某一时段缘分的遭际,让人有了一种对命运对爱情的认定感,就象这郴山与郴江,在一段时空彼此的缠绕与守护,而又因为一些不可知或不可改变的因素,让人又不得不承认只是缘分的不够眷顾。我想文慧在哭着说,她不甘心时,一定是这样一种感觉。明明应该是这样,却为什么人又无法主导。明明相爱,又为什么仍要分开?每个人都不是完美的,尽管他是圣贤,是上智,这世界总有一些事情是无法解释也无法说清的,我们必须承认自己的渺小和无能为力。老师讲到耶稣,这样一个为世人奉为圣人先知的人,他仍旧在十字架前那一刻,痛呼:上帝,你为什么抛弃我!也许世界真的就是一个谜,我们以为懂得了,其实也并未懂得,命运总会在不经意的一刻颠覆我们所有的愿望与理念。这位多情纤弱的词人,大概就是在这迷惘失落之际,抛给了世界这样一个没有答案也无须答案的痴问。王国维却不喜这句,大概因为作为一个文学评论家,他更侧重于艺术境界的完备和超然。所以他独爱这句:“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”。当我们无法改变环境时,我们仍可以相信,也必须相信,能够改变的只有自己。

7,郴州郴江幸自绕青山为谁流下潇湘去有这首诗吗

出自北宋诗人秦观的《踏莎行·郴州旅舍》  雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。  驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
感觉小气了点
楼心月我没有去过郴州,但,郴州,这个并不为人所熟知的小城,于我,却是一种刻骨铭心的想念。这个我从未踏足的小城,是我梦中的城市,这里,有我想象的美好。其实曾经是经过过郴州的,坐在火车上去往另一个城市,到得郴州,看见旁边的乘客下车,忽然有一种感觉,恨不得跟了下去。但也只是想想而已,转过头看铁轨,仍是那般清冷,那般遥远。火车启动时,有着小小的心痛。终于,路过了,也错过了。是谁说,因为一个人,爱上一座城。我想,或许是因为想念吧,所以才会梦见。是因为,我一心想靠近你的温暖,所以,我才会在梦中回到你的小城,回到,我记忆中的角落。我梦见过她,初见,并没有想象中的惊诧,有的,是一种无比熟悉的美好。似乎,我不是穿越千山万水而来的游客,而是从这里启程远行的游子,似乎,我本来就该生在这里,长在这里,这里的一山一水,都是我梦中的样子。或许,许多年前我就曾经来过这里,她在等我,十年,百年,千年,谁知道呢,但我知道冥冥中是有这样一种注定的,前世今生的注定。我逃不掉,她,也逃不掉。曾经,一遍遍地念着那句诗:郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。念过后,总觉一种无尽的荒凉。水绕山,山映水,这才是最美的画卷啊。传说中那伯牙子期,演的不就是一曲《流水高山》么?或许,最真的情,到画里,便是山水相映;到曲中,便是琴萧和鸣;到诗里,便是“弱水三千,只取一瓢饮”。同明相见,同音相闻,同志相从。山映水,水绕山,便应该是这样吧,相见,相闻,相从,你若不离,我便不弃,成为永恒。只是,山水辗转,我始终不知道,为谁流下潇湘去?一种莫名的想念,飘飘荡荡的,没有了边际,也找不到落脚点。只有一丝忧愁,伴着湘江水,流去。也曾记起那首词:君住长江头,妾住长江尾,夜夜思君不见君,共饮长江水。看不见的,是你渐行渐远的身影。唯一看的见的,只是那一江春水。只因这湾水曾流经你的河畔,便让我觉得,这水有了你的气息,你的灵气。于是,我将千里的相思化作这浩浩的江水,穿越万里的征途,只为,在某一个转角处,与你汇聚。若,有一日,我突然想离开了,请不要问我,不要找我,我只是累了,只是想离开一会了。或许,我会背个小包,买一张通往那个叫做“郴州”的小城的火车票,在漫长的铁轨上,斩断我的想念,让窗外习习的凉风,吹走我的记忆。而我,在真正踏入这个城市的时候,会觉得,这里的一切,于我,是全新的。记忆中应该腾出一部分的空白,来承载与这座小城相关的所有。包括,这里的小吃,这里的风景,这里的故事,以及,与这里有关的,人,或者,想念……
水呢?郴江哪里去了呢?要是有条河,郴州就是火箭一样的发现速度了。

8,郴江幸自绕郴山为谁流下潇湘去是什么意思郴江在湖南哪里

郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,为什么偏偏要流到潇湘去呢?郴江在湖南郴州
雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。 驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去? 这首词写于郴州(今湖南郴州市)贬所。无论在当时还是后世,它都赢得了读者心灵的“同频共振”。据说苏轼颇爱词的结尾两句,尝自书于扇云:“少游已矣,虽万人何赎!”(《诗人玉屑》引《冷斋夜话》)黄庭坚虽对“斜阳暮”三字重出略感遗憾,却也赞叹:“此词高绝。”(《苕溪渔隐丛话》引《诗眼》)而清代的陈廷焯则着以“犹为入妙”的评语(《白雨斋词话》)。可见其艺术魅力是如何经久不衰。 词一开篇,便展示了一个令人伤心惨目的朦胧世界:雾气弥漫,月色凄迷,以至楼台与津渡都隐没不见,除了朦胧一片,便是一片朦胧。这不能不使登高远眺的作者产生归路茫茫之感。他想遁离这纷争不止、忧患无已的人世,然而,“桃源望断无寻处”,哪里有他所殷殷向往和孜孜以求的世外“桃源”?“望断”二字,写出了作者对世外桃源的锲而不舍的寻觅、追求以及这种寻觅、追求之徒劳。其实,即便真能寻觅到“怡然有余乐”的世外桃源,作者以一介罪臣的身份又岂能高蹈而去?不是吗?他心寄桃源,却身系孤馆:“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。”曰“孤馆”,其孤苦、寂寞之情已见,而“孤馆”,为“春寒”所锁,则又添了几多幽冷、几多凄凉?不仅如此,此际恰值薄暮时分,更有那杜鹃啼归,其声哀切;斜阳西沉,其色惨淡。氛围若此,仕途顺利尚能忍受,何况被冯煦称为“古之伤心人”的逐臣呢?这里,“可堪”二字下得何等滞重!它如泣如诉,既是无奈之极的怅问,也是沉痛之至的叹息。难怪王国维会觉得“凄婉”犹难尽其概,而要目之为“凄厉”了。 如果说上片着重以景传情的话,那么,过片三句则改为借典喻情。“驿寄”句化用南朝陆凯故事:陆凯与范晔交好,尝自江南寄赠梅花一枝,并附诗一首:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝梅。”这便是“寄梅”的由来。“鱼传”句则典出汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”这里,所谓“驿寄梅花,鱼传尺素”,实际上是喻指友人频频来信慰解。天涯知己,互通款曲,这本不失为人生快事之一,但作者因久经压抑,胸中的愤懑郁结已深,很难排遣,所以,友人的慰解非但不能驱散包裹着他的浓重的愁云,反倒更勾起他“独在异乡为异客”的迁谪沦落之恨。“砌成此恨无重数”,这“恨”,岂不正是指迁谪沦落之恨?“无重数”,既是极言绵绵此恨的漫无边际、渺无绝期,也是暗示:在这迁谪沦落之恨中,糅入了多种复杂的成分,它包括理想受挫的忧愤、同志星离的悲伤、有乡难回的感慨等等。而一个“砌”字,则妙在化无形为有形,使其“恨”成为可以触摸的实体,不仅作用于读者的感觉,也作用于读者的视觉。结尾两句于极度愁闷中忽发奇想,埋怨江水无情,益见沉痛。“郴江”,发源于郴州东面的黄岑山,北流至郴口,与耒水会合后注入湘江。“幸自”,即本自;“为谁”,意犹为什么;“潇湘”,是潇水与湘水的合称。在作者看来,郴江本当始终环绕着郴山而流,如今它却北入湘江,一去不返,个中情由实令人百思不得其解。其实,郴江未必真有心会舍却郴山而去;之所以径去不顾,乃是造物主使然。既然如此,无情的与其说是郴江,莫若说是造物主。因而,“为谁流下”云云,岂不也可视为作者对无情的造物主一种究诘?“郴江”在这里无疑具有象征的意蕴:在作者对郴江故作不解的诘问中,分明倾注了他自己离乡远谪的无尽怨愤。苏轼对此词大为赞赏。全词音调之凄厉,犹如萧瑟秋风中折翅坠地的孤鹤的哀唳,使人读后低回不已。

文章TAG:流下  潇湘  踏莎行  是什么  为谁流下潇湘去  
下一篇