Englishversion:financienttimes,有一个被称为“恶灵”的演示helovedtouchtheheadsofchildrenonchineseneyearseve.childrentouchedbyhimwerescaredtocry;然后他们出现头痛,接着发烧,最后变成傻瓜,扩展:历史上,压岁钱分过很多种,一般都是长辈在新年倒计时的时候分发给晚辈,表示他们很紧迫,这个压岁钱的“岁”指的是岁,意在期望老人长寿。

 英语版的 压岁钱的来历.

1、 英语版的 压岁钱的来历.

English version:financient times,有一个被称为“恶灵”的演示helovedtouchtheheads of childrenonchinese neyear seve .children touchedbyhimwerescaredtocry;然后他们出现头痛,接着发烧,最后变成傻瓜。翻译:古时候有一只小妖,名叫“崇”。他喜欢在除夕夜用手摸孩子的头。他碰过的孩子会哭,会头疼发烧,最后变成傻子。扩展:历史上,压岁钱分过很多种,一般都是长辈在新年倒计时的时候分发给晚辈,表示他们很紧迫。包含了长辈对晚辈的关心和真挚的祝福。另一个是晚辈给老人的。这个压岁钱的“岁”指的是岁,意在期望老人长寿。也有我生日给晚辈或者孩子发红包的地方

2、翻译成 英语:1因为可以拿到很多 压岁钱,还可以大饱口福。2.因为作业太多...

因为youchangetalotofmone和reata your mouth。这两句话是根据你的中文直接翻译过来的,但这两句话并不是完整的句子,这里只有原因,没有结果。


文章TAG:压岁钱英语  恶灵  压岁钱  悲剧  英语  表演  
下一篇