1,追的英语

catch
catch追

追的英语

2,电视剧英文怎么

TV Drama, Television drama, TV series, Soap Opera 都行

电视剧英文怎么说

3,英语流行语弹幕追剧等热词英文怎么说

你好!“弹幕”,“追剧”"Barrage", "chasing drama"
“弹幕”,“追剧”"Barrage", "chasing drama"
“弹幕”,“追剧”"Barrage", "chasing drama"再看看别人怎么说的。

英语流行语弹幕追剧等热词英文怎么说

4,追剧一词的英文该怎么说

binge-watching就是“追剧”的意思,也可以称为“binge-viewing”,其中binge既可以做名词,也可以作动词,意为“沉溺,放纵;大吃大喝”,如:She went on occasional drinking binges.(她偶尔会狂饮一通。)
你问的弹幕意思是说在视频播放过程中屏间飘过的评论之类的。个人理解是翻译成rolling comments。不过网上是翻译成barrage。这个是指军事上的炮兵技术。弹幕最开始是在日本的视频中出现的。后来中国人把这种评论方式称为弹幕。建议用rolling comments 吧。。(”弹幕“一词原本在国内通常被认为是军事用语中密集的炮火射击:过于密集以至于像一张幕布一样。英文称“bullet hell”(子弹地狱)或“bullet curtain”(弹幕)。其实弹幕在军事上指的是炮兵战术(barrage)而非步兵战术或防空射击时的战术。)追剧的话是指不能一次性看完需要每周固定时间来看新更新的剧。个人理解是翻译为get caught in soap opera。网上有作binge watching。binge是作“ 狂饮,放纵,狂热; 沉溺,放纵“等的意思,大意可以理解为看剧的时候多数人会选择边吃零食边看电视,看着电视剧吃东西时一般都不会克制自己吃东西的量,也可以说是在放纵自己吃零食吧。建议后者哈哈哈。小鲜肉主要用于形容年轻、帅气的新生代男偶像。在英文里有个词叫 young hunk, 是很贴切的翻译。hunk 这个字的意思是俊美有吸引力的男子,通常有健壮的体格,而既然叫小鲜肉,则还必须年轻。所以这个还算是蛮贴切的。还有的说可以直译为fresh meat,该词汇第一次出现在电影《阿凡达》的台词里——“look at all this fresh meat”。不过这个我印象中没出现过。建议用前者。看在我辛苦打字和搜资料的份上望采纳哈~

文章TAG:追剧  英文  英语  追剧的英文  
下一篇