1“So动心忍性”中的“So”表示被使用,“所以动心忍性,曾轶可不能”的翻译是:这会启发他的心智,使他有耐心,增加他所没有的能力,所以,动心忍性,曾轶可什么都做不了:这会激发他的心智,使他有耐心,增加他所没有的能力,所以,动心忍性,曾轶可不行,所以,动心忍性,曾轶可不行。

所以 动心 忍性的所以是什么意思怎么理解所以 动心 忍性的所以的意思

1、所以 动心 忍性的所以是什么意思怎么理解所以 动心 忍性的所以的意思

1“So动心忍性”中的“So”表示被使用。整句话的意思是:目的是用这些艰难困苦去触动一个人的内心,磨练他的性格。2.“生于忧患,死于安乐”——先秦孟子。所以天道要成伟人,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其皮囊,乏其体魄,无所不用其极。所以,动心 忍性,曾轶可不行。3.所以,上帝要把重任放在一个人身上,首先要磨练自己的心智,用饥饿和困倦考验自己的体形,打乱自己已经开始的行动。目的是触动他的内心,磨练他的性格,增加他原本没有的能力。

所以 动心 忍性,曾益其所不能什么意思

2、所以 动心 忍性,曾益其所不能什么意思?

“所以动心 忍性,曾轶可不能”的翻译是:这会启发他的心智,使他有耐心,增加他所没有的能力。这句话出自孟子的“生于忧患,死于安乐”。原句是:故天将重任赋于斯人,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体魄,乏其体魄,无所不用其极。所以,动心 忍性,曾轶可不行。所以,上帝要把重要的重担放在一个人身上,首先要让他心灵苦恼,筋骨疲惫,让他饥饿,身体空虚无力,让他的每一个动作都不如意,从而启发他的心智,让他有耐心,增加他所不具备的能力。延伸材料《生于忧患,死于安乐》是一篇短文,不仅论点崇高,见解卓越,而且表现了常人所不能的,其论点清晰,逻辑严密,具有无可争辩的说服力。这篇文章善用排比,层层深入论证,形成压倒性的气势,在艺术上也是值得称道的,在这短短不到200字的篇章中,孟子围绕客观环境与个人、国家命运的关系,阐述了“生于忧患,死于安乐”的深刻道理。

3、“所以 动心 忍性,曾益其所不能”的曾是通假字吗?

曾经是个虚词。曾、童《增加》,所以,动心 忍性,曾轶可什么都做不了:这会激发他的心智,使他有耐心,增加他所没有的能力。注:① So:用于(从那边过来…),②动词:动词的使役用法,使……惊恐。③隐忍:形容词的使役用法使……变得强硬,④曾毅:增加。曾、童《增加》,⑤能力:能力。出自生于忧患,死于安乐,选自孟子的《告子散文》,这是一篇论据充分、雄辩的文章。首先,作者列举了六个经过贫穷和挫折的磨砺,终于承担起重大责任的人的例子,证明了苦难可以激励人努力,苦难可以激励人再创佳绩,然后,作者从一个人的发展和一个国家的兴亡两个不同的角度,进一步论证了苦生乐死的道理。最后会水到渠成,得出“生于忧患,死于安乐”的结论。


文章TAG:所以动心忍性  忍性  动心  
下一篇