本文目录一览

1,聊乘化以归尽乐夫天命复奚疑 的翻译

就姑且顺着造化直到生命的最后一刻,安心顺从天命为什么要反悔的呢?

聊乘化以归尽乐夫天命复奚疑 的翻译

2,翻译乐夫天命复奚疑

安心顺从天命为什么要反悔的呢
聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑:就姑且顺着造化直到生命的最后一刻,安心顺从天命为什么要反悔的呢?

翻译乐夫天命复奚疑

3,学于古训乃有获乐夫天命复奚疑什么意思

学于古训乃有获,乐夫天命复奚疑。  “学于古训乃有获”。已经说的很直白了,就是从古训中学习,就会有很多收获;  “乐夫天命复奚疑”。陶渊明《归去来兮辞》文最后一句。其意为:以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?
“学于古训乃有获”。已经说的很直白了,就是从古训中学习,就会有很多收获;“乐夫天命复奚疑”。陶渊明《归去来兮辞》文最后一句。其意为:以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?

学于古训乃有获乐夫天命复奚疑什么意思

4,聊乘化以归尽乐夫天命复奚疑

姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?
正确应该是聊乘化似归尽,乐夫天命复奚疑 本文作于陶渊明辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表达了作者洁身自好、不同流合污的精神情操、 您应该看过这篇文章的序吧? 作者在序中就说明了想要辞官探望妹妹的心情、 整篇辞更是表明不愿为五斗米折腰的意识、作者厌倦官场、想要回到田园去、于是作者赋《归去来兮辞》表明心志、此赋是其在回归田园之初激动欣喜之情的自然流露。 后来文中的“聊乘化似归尽,乐夫天命复奚疑”、只是说明作者心随自然的洒脱之情、并无消极悲观思想。

5,什么叫做乐乎天命复奚疑

首先提醒一下,是“乐夫天命复奚夷”此句出自陶渊明的名篇《归去来兮辞》“乐”就是“以……为乐”,“夫"是发语词,可不翻译,“天命”直接带,“复”意为“有”,“夷”通“疑”。此句意为“快乐的顺应天命,又为什么要疑虑呢?”
就是安于天命,不把常事挂在心上的生活态度,古语曰:“对生命中无可奈何之事,不若安之若命。”就是这样啦。
“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨? 详细的文章释疑可以参考 http://zhidao.baidu.com/question/294672181
"聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?"翻译成“就姑且顺着造化直到生命的最后一刻,安心顺从天命为什么要反悔的呢?”

6,乐夫天命复奚疑是什么意思

乐天安命,还有什么可疑虑的呢
译句:以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?出自陶渊明的《归去来兮辞》,原句“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?”《归去来兮辞》这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了作者对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。作品通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了他的生活理想。其在文体上属于辞赋,但语言浅显,辞意畅达,匠心独运而又通脱自然,感情真挚,意境深远,有很强的感染力。其结构安排严谨周密。散体序文重在叙述,韵文辞赋则全力抒情,二者各司其职,成“双美”之势。欧阳修说:“晋无文章,惟陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。”
聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?

文章TAG:乐夫  天命  归尽  翻译  乐夫天命复奚疑  的翻译  
下一篇