1,求莎士比亚的一首情诗我只记得里面有句我爱你还有介绍一下几

《木兰花令·拟古决绝词柬友》 ------- 纳兰性德人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山雨罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。 只知道这个,不知和你意否?
夏季
你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜;你念,或者不念我,情就在那里,不来不去;你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减;你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃;来我的怀里,或者,让我住进你的心里,默然相爱,寂静欢喜。[仓央嘉措]

求莎士比亚的一首情诗我只记得里面有句我爱你还有介绍一下几

2,莎士比亚的情诗

莎士比亚:爱情的礼赞如果是爱情使我赌咒发誓,我又何能拒绝爱情?啊,一切誓言都是空话,只除了对美人的誓辞;虽然我仿佛言而无信,我对你却永远是一片真心;那一切,对我是不移的橡树,对你却是柔软的柳枝。我要把他当一本书来仔细阅读,研究其中的字句,那里贮藏着一切具有深意的、人世少有的欢娱,如果说学问重要,我要求的学问就是完全了解你;没有学问的舌头,就根本不可能有赞颂你的能力;只有冥顽无知的人,有缘见到你,会全然无动于心;我是这样从心里崇拜你,为此我感到无比骄傲。你的眼神是宙斯的闪电,你的声音是他的雷霆,但如果你声音里不带怒气,它却又比音乐更美妙。可是,你是天人,当然不会喜爱这人世间的浮辞,这尘俗的辞句,不管多美,也不配用来赞颂天使。
看,吾爱,嫉妒的光线, 把东边的云彩片片镶上边。 夜之烛燃尽了, 欢愉之日蹑足站在迷茫的山巅。 我该离去存活,还是留下待死。 我知道那不是曙光, 而是太阳散发的流星。 今晚为你持着火炬, 照亮通往满图的路。 所以,留下吧,你无须离去, 来抓我吧,来受死吧。 如果你满意,我也满足了。 我宁愿留下,不愿离去, 来吧,死神,欢迎你, 朱丽叶心所向往。

莎士比亚的情诗

3,莎士比亚的十二行爱情律诗

莎士比亚名言名句 1.人生如痴人说梦,充满着喧哗与躁动,却没有任何意义2.你甜蜜的爱,就是珍宝,我不屑把处境跟帝王对调3.在命运的颠沛中,最可以看出人们的气节4.爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。让它任意着,那就要把一颗心烧焦5.不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的豁达者长寿6.不要给百合花镀金,画蛇添足7.勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠8.放弃时间的人,时间也会放弃他9.书籍是全人类的营养品10.因为她生得美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获11.时间会刺破青春的华丽精致。会把平行线刻上美人的额角;会吃掉稀世之珍,天生丽质,什么都逃不过他横扫的镰刀12.黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来13.发闪光的不全是黄金14.当我们胆敢作恶,来满足卑下的希冀,我们就迷失了本性,不再是我们自己15.当我们还买不起幸福的时候,我们绝不应该走得离橱窗太近,盯着幸福出神16.美德是勇敢的,为善永远无所畏惧17.金子啊,你是多么神奇.你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的……18.女人是被爱的,不是被了解的19.生存还是死亡,这是一个值得思考的问题20 多听,少说,接受每一个人的责难,但是保留你的最后裁决21 不良的习惯会随时阻碍你走向成名、获利和享乐的路上去22 青春是一个短暂的美梦,当你醒来时,它早已消失无踪23 母羊要是听不见她自己小羊的啼声,她决不会

莎士比亚的十二行爱情律诗

4,莎士比亚最著名的情诗是哪一首

这个诗有名字没?知道的说下 不爱自己,怎么能爱别人? 婚姻是青春的结束, 人生的开始。 爱是温柔的吗? 它太粗暴、太专横、太野蛮了; 它像荆棘一样刺人。 真诚的爱情永远不是一条平坦的大道。 吻是恋爱生活上的一首诗。 爱的黑夜有中午的阳光。 如果说「喜欢」不需要理由的话, 那么「憎恨」也就不需要什么依据。 最甜的蜜糖可以使味觉麻木; 不太热烈的爱情才会维持久远; 太快和太慢,结果都不会圆满。 悲哀是爱情的证据。 但是, 深深的悲哀是判断力不足的证据。 经典爱情诗——海 涅 什么是爱?」 「爱就是笼罩在晨雾中一颗星。」 没有你, 天堂也变成地狱。 可爱的战溧,微妙的颤抖, 这...羞怯温柔的拥抱-- 在你美丽的樱唇上, 我惯用接吻来代替语言, 我的吻就像是从我的心底冒出的一个火焰! 昨天吻过我的幸福, 今天已经化为乌有, 我获得真诚的爱情, 向来总不能持久。 女人使男人得到幸福的方法有一种; 但使男人陷于不幸的方法却有三千多种! 只有在爱情之中才有真实。 「爱情究竟是什么?」 「...」没有一个人能解答。
第18首: 我怎么能够把你比作夏日的一天? 你这个艺术品不仅比它可爱也比它温婉: 粗犷的风五月里把让人喜爱的花蕾摇撼, 夏天的赁期对日子来说又过于太短: 天堂般的眼睛常常闪耀着火辣的光芒, 使他金黄色的面容常常显得黯淡: 好看中的每一个好看该凋零都会凋零, 机缘和大自然会改变天然的过程, 但是你的永恒的长夏将永不会谢落, 你的好看的容颜也将永不会丧失, 死亡也不会夸口说你在他的影子里漂泊, 在不朽的诗行里时间与你一起生长。 只要人类还能呼吸,还有眼睛可以看见, 这首诗就将永生,并给你以生命。

5,莎士比亚经典情诗

看,吾爱,嫉妒的光线, 把东边的云彩片片镶上边。夜之烛燃尽了,欢愉之日蹑足站在迷茫的山巅。我该离去存活,还是留下待死。我知道那不是曙光,而是太阳散发的流星。今晚为你持着火炬,照亮通往满图的路。所以,留下吧,你无须离去,来抓我吧,来受死吧。 如果你满意,我也满足了。我宁愿留下,不愿离去,来吧,死神,欢迎你,朱丽叶心所向往。
爱情的礼赞    一*   我的爱发誓说,她是一片真诚,   我相信她,虽然明知道她在撒谎,   我要让她想着我是年幼单纯,   不理解人世的种种欺骗勾当。   就这样我自信她认为我年少,   虽然我实际上早已过了青春,   她的假话使我乐得满脸堆笑,   爱情的热烈顾不得爱的真纯。   可是我的爱为什么不说她老?   我又为什么不肯说我不年轻?   啊,爱情的主旨是彼此讨好,   年老的情人不爱谈自己的年龄:   既然爱情能掩盖我们的不幸,   让爱情骗我吧,我也在欺骗爱情。     二*   我有两个爱人,这也并非可喜事,   他们像两个精灵使我不得安宁;   我的好精灵是一个漂亮小伙子,   我的坏精灵是一个难看的女人。   为了引诱我进入地狱,那女鬼   从我身旁勾引走我的好精灵,   一心想使他从圣徒变作魔鬼,   竟要用她的情欲换取他的纯真。   我的天使是否已走入魔道,   我只能怀疑,却不敢说一定;   因为他们本来就彼此很要好,   我猜想天使已进了地狱的门。     真情如何难知道,不到坏精灵     放出我的好精灵,我永不能安心。     三*   难道不是你的能说会道的眼睛,   逼着我违犯了自己立下的誓言?   人世上谁又有能力和它争论?   再说,为你破誓也实在情有可原。   我只曾发誓和一个女人绝交,   但我能证明,你却是一位天神:   天仙不能为尘俗的誓言所扰;   而你的洪恩却能使我返璞归真。   誓言不过是一句话,一团空气;   而你,普照大地的美丽的太阳,   已将那气体的誓言全部吸去:   如果消失了,那只能怪你的阳光。     要说我不该破誓,谁会如此愚妄,     为要守住自己的誓言,躲避天堂?     四   可爱的西塞利亚①坐在一条河边,   她身边是年轻活泼的阿都尼,   她一次再次向那青年挤眉弄眼,   那媚眼更使她显得美貌无比;   她给他讲了许多动听的故事,   她尽力搔首弄姿,让他看着高兴;   为了讨他欢心,常和他贴紧身子,   那情意什么人也难保不动心。   但不知他的确是年幼不解事,   还是他存心不肯接受她的好意,   幼小的鱼儿怎么也不肯吞下鱼食,   对她的种种作为只是笑笑而已。     最后这美人儿,止不住仰身躺下:     他却站起身就跑了,啊,实在太傻!     五   如果是爱情使我赌咒发誓,我又    何能誓绝爱情?   啊,一切誓言都是空话,只除了对    美人的誓辞;   虽然我仿佛言而无信,我对你却    永远是一片真心;   那一切,对我是不移的像树,对你    却是柔软的柳枝。   我要把他当一本书来仔细阅读,    研究其中的字句,   那里贮藏着一切具有深意的、人    世少有的欢娱,   如果说学问重要,我要求的学问    就是完全了解你;   没有学问的舌头,就根本不可能    有赞颂你的能力;   只有冥顽无知的人,有缘见到你    会全然无动于心;   我是这样从心里崇拜你,为此我    感到无比骄傲。   你的眼神是宙斯的闪电,你的声    音是他的雷霆,   但如果你声音里不带怒气,它却    又比音乐更美妙。    可是,你是天人,当然不会喜爱这     人世间的浮辞,    这尘俗的辞句,不管多美,也不配     用来赞颂天使。     六   东升的太阳还没有吸干朝露,   棚外的牛群还没有躲进荫凉,   西塞利亚,一夜尝够了相思苦,   急忙忙来到杨柳垂岸的小河旁,   在那里焦急地等待着阿都尼,   因为他常到这条小河里来游泳。   天很热;但更热的是她的情意,   圆睁两眼搜寻着阿都尼的身影。   最后,他来了,把衣服全部脱掉,   光着身子站立在清溪的岸边,   太阳睁着大眼向人世观瞧,   也不像她瞧他那样从不眨眨眼。     他忽然见到她,马上跳进水里去;     “啊,天哪,”她说,“我为什么不是       小溪?”     七   我的爱很美,但她更是非常轻佻;   她像鸽子一样善良,却又从无真情;   光采赛玻璃,也和玻璃一样脆弱;   柔和如白蜡,却又粗鄙得可恨;    恰像装点着玫瑰花瓣的百合花,    她是无比地美丽,也无比虚假。   她常拿她的嘴唇紧贴我的嘴唇,   一边亲吻,一边对我海誓山盟!   她编造出许多故事让我开心,   怕我不爱她,唯恐失去我的恩宠!    可是,尽管她摆出极严肃的神气,    她发誓、哭泣,全不过逢场作戏。   她爱得火热,恰像着火的干草,   但也像干草一样着完便完了;   她一面挑起爱火,一面用水浇,   到最后,倒仿佛你让她为难了。    谁知这究竟是恋爱,还是瞎胡闹?    实在糟透了,怎么说也令人可恼。     八   如果音乐和诗歌彼此可以协调,   它们原是姊妹,想来应该如此,   那么无疑我们就应该白头到老,   因为你喜爱音乐,我又非常爱诗。   你热爱道兰德②,他神奇的琴音   使无数的人忘掉了人世悲苦;   我热爱斯宾塞,他崇高的风韵,   人人熟悉,用不着我为他辩护。   你爱听音乐之后福玻斯③的竖琴   弹奏出无比优美的动人的乐章,   而能使我陶醉的最大的欢欣,   则是他自己无拘束地浅吟低唱。    诗人们说,音乐之神也就是诗神;    有人两者都爱,两者集于你一身。     九   红日初升,那美丽多情的姑娘,   ………………………………④   脸白得像她的白鸽子的翅膀⑤,   满腹悲哀,站立在一座小山顶上,   等待着骄傲粗野的小阿都尼。   很快,他带着猎犬来到小山旁;   痴情姑娘,怀着比爱更热的情意,   告诉他千万别走近那边的猎场。   “前天,”她说,“我看到一个美貌青年,   在那边树丛中被一只野猪咬伤,   大腿全被咬坏,看来实在可怜!   你瞧我的大腿,就伤在这地方。”    她说着掀开大腿,露出许多伤痕,    他臊得连忙跑开,留下她去发楞。     一○   盛开的玫瑰,无端被摘,随即雕谢,   被摘下的花苞,在春天就已枯萎!   晶莹的珍珠为什么会转眼失色?   美丽的人儿,过早地被死神摧毁!    恰像悬挂在枝头的青青的李子,    因风落下,实际还不到雕落时。   我为你痛哭,可我说不出为什么,   你虽在遗嘱里没留给我什么东西,   但我得到的却比我希望的还多;   因为我对你本来就无所希冀。    啊,亲爱的朋友,我请求你原谅!    你实际是给我留下了你的悲伤。     一一   维纳斯,坐在一棵山桃的树荫里,   开始跟她身旁的阿都尼调情,   她告诉他战神曾大胆将她调戏,   她学着战神为他表演当时的情景。   “就这样,”她说,“战神使劲把我搂,”   说着她双手紧紧抱住了阿都尼。   “就这样,”她说,“战神解开我的衣扣,”   意思显然要那小伙子别要迟疑。   “就这样,”她说,“他使劲跟我亲吻,”   她说着伸过嘴去紧贴着他的嘴唇;   但他喘了一口气立即匆匆逃遁,   仿佛他压根儿也不了解她的心情。    啊,但愿我的爱如此情义厚,    吻我,抱我,弄得我不敢停留。     一二   衰老和青春不可能同时并存:   青春充满欢乐,衰老充满悲哀;   青春像夏日清晨,衰老像冬令;   青春生气勃勃;衰老无精打采。   青春欢乐无限,衰老来日无多;   青春矫健,衰老迟钝;   青春冒失、鲁莽,衰老胆怯、柔懦;   青春血热,衰老心冷。   衰老,我厌恶你;青春,我爱慕你。   啊,我的爱,我的爱年纪正轻!   衰老,我仇恨你。   啊,可爱的牧人,   快去,我想着你已该起身。     一三   美不过是作不得准的浮影,   像耀眼的光采很快就会销毁,   像一朵花儿刚开放随即雕零,   像晶莹的玻璃转眼就已破碎;    浮影、光采、鲜花或一片玻璃,    转瞬间就已飘散、销毁、破碎、死去。   像一丢失便永不能再见的宝物,   像一销毁便无法恢复的光采,   像玻璃一破碎便不能粘合,   像鲜花一雕谢便绝不重开,    美也是这样昙花一现,永远消失,    不管你如何痛苦,如何抹粉涂脂。     一四   晚安,好好休息。啊,与我全无关!   她的一声“晚安”只让我不得安息,   独坐小屋中为痛苦的相思悲叹,   为刺心的疑惧不停地呻吟、唏嘘。    “好好走,”她说,“明天希望你再来,”    “好”是不可能的,伴我的只有悲哀。   可是我走的时候,她的确笑了,   只不知她笑里是讥讽还是热情:   也可能看到我走她高兴地笑了,   也可能是她愿意让我再去游魂——    “游魂”二字对我来说的确很对,    我吃尽苦头,却从来未得实惠。   上帝啊,我两眼饥渴地望着东方!   我的心在和时钟挑衅;无疑清晨   一来临,一切生物都会走出梦乡,   但我已经不能相信自己的眼睛。    夜莺正声声歌唱,我却坐着观望,    一心希望它的歌声和云雀一样。   因为云雀用它的歌声迎接白天,   驱逐黑暗的、构成梦境的夜晚。   黑夜一消失,我就将到她身边;   让心儿能称愿,两眼把秀色饱餐;    因为她曾叹口气说“明天你再来”,    悲哀时变作快慰,快慰里又有悲哀。   我和她在一起,一转眼就是黑夜:   可现在,无数分钟凑不到一小时;   为使我难堪,一分钟长似一个月,   太阳总不肯为我快快照上花枝!    去吧,黑夜;快来,白天,向黑夜     借点时光;    短一点吧,黑夜,今夜短些,明天你     再延长。   注释    ①即爱神维纳斯。    ②道兰德(John?Dowland,1563?—1626?),英国著名的琴师和作曲家。    ③即太阳神阿波罗,也是音乐(尤其是竖琴)之神。    ④此行原文已失。    ⑤据希腊神话,爱神以白鸽子挽车。

文章TAG:莎士比亚  浪漫  浪漫的  情诗  莎士比亚最浪漫的情诗  
下一篇